【摘 要】
:
如今的英语专业翻译教学存在一些缺陷,针对这种情况,该文对英语专业翻译教学模式进行了探索。教学材料需要创新编写以符合时代的变化。课程内容以书面翻译和口头翻译为主,并
论文部分内容阅读
如今的英语专业翻译教学存在一些缺陷,针对这种情况,该文对英语专业翻译教学模式进行了探索。教学材料需要创新编写以符合时代的变化。课程内容以书面翻译和口头翻译为主,并且在学生入学开始实行。其次,翻译教学从课堂里延伸到课堂外,开展实践活动。教学目的是为了提高学生的理论知识、实践能力和各方面能力。教学方法变得丰富多样,充分利用对媒体技术。最后,需要提高师资队伍的整体质量。
其他文献
《黑暗的心》主要讲述了船长马洛在非洲期间所认识的一个叫库尔兹的白人殖民者的故事。选用小说《黑暗的心》中主人公马洛和白人殖民者库尔兹未婚妻的一段对话作为语料,采用
以上海国际金融中心项目中的上证所金融剧院区域的屋盖结构超高模板支撑体系搭设施工为研究对象,通过对超高模板支撑系统设计、强度和稳定性进行验算,确保了该支撑系统的安全
通过对"交通"大学校名的内涵和外延的分析,讨论其译为"Jiaotong"的历史原因、文化原因。并在目的论视角下论证译为"Jiaotong"的合理性,以达到让目标语读者更准确地接受译语的
奈保尔的成名作《米格尔街》以线条简洁传神的方式速写众生像,表现手法冷峻而细腻,幽默而伤感。该文从叙事学中的不同角度:叙述者与感知者,内视角与外视角模式等方面对《米格