回眸

来源 :福建质量技术监督 | 被引量 : 0次 | 上传用户:andytong0123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
周末的早晨,独自一人悠闲地漫步于南关溪和鱼塘溪之间,任由温暖的阳光随意地挥洒在身上,看着懒洋洋的溪水潺潺地流淌而过,仔细端详着自己工作和生活的小城,绵绵群山,涛涛林海,在海西版图上,犹如展翅的山鹰.蓦然回首,不知不觉,自己从事质监工作已近十年,回眸明溪质监政务信息十年的发展,顿感热血沸腾.感慨万千.
其他文献
塞缪尔·理查逊的收山之作《查尔斯·葛兰底森爵士传》自出版以后总体上受到了批评家和读者的冷遇。批评者主要认为小说主人公查尔斯·葛兰底森这个理想绅士呆板、乏味和一本
综述了国内外染料工业生产、消费和在WTO背景下的国际染料的贸易概况,阐述了我国染料工业发展的历史阶段,与发达国家染料工业在管理、技术进步等方面的差距,制约我国染料工业
本文由《尤利西斯》中个斯蒂芬在小说第二个插曲中的一句话“历史是我正努力从中醒过来的一场恶梦”开始。这句看似宏大、具有定论性质的话当然与此时此地的具体语境有关,但
批评家普遍认为对比是简·奥斯丁小说创作的重要手法,而在她出版的第一本小说《理智与情感》中,这种方法得到了最为突出的体现。对比不仅是组织小说情节的重要手段,更传达了的深
论文主要选取华莱士史蒂文斯诗歌中的重要比喻“婚姻”作为切入点和研究重点,以其长诗《最高虚构札记》(“Notes toward a Supreme Fiction”)及其他两首相关短诗《重述浪漫》
“三 个代表”重要思想提出中国共产党始终代表中 国先进生产力的发展要求这一科学论断,其意 义是多方面的。若从中共历史学的角度看,它为解读 中国革命 、建设和改 革发生发
“归化异化”是韦努蒂(1995)基于对西方翻译史、西方翻译理论的研究而提出的两种翻译策略。归化翻译指的是一种以目的语为归宿的翻译,即:采用目的语文化所认可的表达方式和语
走过垂管十年,福州市质监局在前进中不断发展壮大.福州质监文化也从无到有,从单一走向丰富多彩,文化氛围日渐浓厚,大质检文化建设开出璀璨的硕果.通过党建联创、技能竞赛,文
氢是一种高效、洁净的能源,其制取途径包括有机废弃物制氢、利用微型藻类持续大量产氢、源于植物原料制氢和新型光催化制氢.以有机废水为原料厌氧活性污泥发酵制氢的产氢能力
木质系列原料生产的产品具有可生物降解性,不仅可以缓解石油紧缺,还可以减轻环境污染.以天然系列原料为资源,生产纤维、乙醇、燃料是一项生物工程,将为人类提供新能源,具有广