论文部分内容阅读
摘 要:谚语(proverb)是习语的一个重要组成部分,它以生动形象通俗简洁的语言总结和概括了人们生产生活中的经验和智慧。本文拟从汉泰语谚语出发分析对比汉泰语谚语中数字谚语部分做一个系统的对比分析,以期从数字谚语语音特点及数字的含义分析汉泰两国对数字的喜好,为泰国学生汉语数字谚语教学提供一点素材。
关键词:汉语数字谚语;泰语数字谚语;对比分析
1 引言
谚语是语言之花,是人民长期的生活经验的总结和升华。谚语的语言表现形式丰富多彩,语音上韵律优美,结构上简练紧凑,意义上表现深刻。作为一种广泛在民间传播的语言形式,谚语通过多种修辞手段来表达思想。谚语往往涉及到人们生活的各个领域。作为文化最具代表性的语言形式,对于第二语言学习者来说是很难得。留学生学了很久的汉语还是不能完全理解谚语的含义或有时候用起来还是很明显的样腔洋调。
查阅文献我们发现:谚语有如下特点:⒈人民群众口头流传的通俗易懂又富于哲理、含義深刻的句子。⒉谚语的结构相对固定。⒊谚语一般能揭示客观规律、具有教育意义,它源于人们的实际生活经验,是文化的结晶和智慧的闪光。
本研究从该定义的范围出发选取语料。本文汉语谚语的语料来源于温端正《新华谚语词典》(2005);泰语语料来自杨丽周《泰国谚语译注》(2015)
2 汉泰语数字谚语的对比分析
2.1 汉泰语数字谚语的押韵形式对比
2.1.1 汉语谚语的押韵形式
汉语谚语虽然只有押尾韵的方式,但是使用时灵活多样。这又分为两种情况,一种是使用同一个韵的;还有一种是换韵的。例如
1、有双句韵,在双句谚语中,其第一句和第二句的脚字同韵。比如:
半夜说起五更走,天亮还在大门口。
打死一只狼,少伤一群羊。
2、有连珠韵,在三句或者三句以上的谚语中,每句的脚字同韵。比如:得一步,进一步;走一步,近一步。读书需有三到:眼到,心到,口到。2.1.2 泰语谚语的押韵形式
根据韦树关先生的《壮泰语谚语押韵形式之比较》一文中的观点,泰语谚语除了押脚韵外,还押腰韵、头脚韵、腰脚韵。押韵时,-m、-n、一习韵尾的韵可互押,_p、-t、-k韵尾的韵可互押。现在我们就一起来了解一下泰语谚语的押韵情况。
2.2 汉泰语数字谚语数字对比
《新华谚语词典》(2005)共收录谚语词条5647个,其中数字谚语593条约占总词条数的10%,其中以一字为首的词条有86个,约占数字谚语的15%。
《泰国谚语译注》(2015)共收录泰国谚语2200条,其中数字谚语约56条,约占总词条数的3%。
数词是人们认知世界过程中计量需要而出现的,使人们认知世界所必须的概念。在汉泰语谚语中也能见到它们的身影。汉语谚语中用到数词的谚语比比皆是。汉语中带数词的谚语不胜枚举,含括了从“一”到“十”,还有“百”、“千”、“万”等。而泰语中数词的谚语也是很多的,分别含括了“一”到“十”,还有少数的多余“十”的词条。
我们把汉泰语中数字谚语中的数字加以分析,分析两国人民对于数的运用方法的异同,为泰国学生汉语数字谚语的学习及教学提供一点素材。
2.2.1 谚语中的数字按其语义特征分为:
①实指和虚指。
数字的实指:在汉语谚语中有很多,这些谚语往往是表示客观的现实或事物,比如“五个指头不一般齐。”中的“五”是实指,确切的指五个指头。“四体不勤,五谷不分”中的“四”指四肢。“半夜说起五更走,天亮还在大门口。”中的“五更”指半夜中某一个具体时间段。
2.2.2 数字谚语中数字的色彩意义对比
①数字谚语中的褒义色彩
中国人对数字的崇拜由来已久,在不同的历史阶段人们把人的喜爱附加在数字上面,对人们的生活有着深刻的影响。分析对比谚语中的数词的色彩意义,对外国留学生学习汉语谚语有指导意义。只有理解了文化词的深层含义才有可能学好并用好文化词汇。
“一”在汉语中有万物之本,万物本源之意,因此在汉语数字谚语中就有:“一日之计,在于晨;一年之计,在于春。”“一口吃不成胖子,一步跨不到天边。”
“二”整数中的双数,其意为“俩”、“双”,有成双成对之意。所以人们以二比喻圆满。例如:“二人同心,其利断金”
“五”谐音福表示美满完整之意,例如:“五谷天下丰”。
“六”在某些方言里面谐音溜,在一些方言中表示非常顺利没有阻碍;例如:“大节三六九,小节天天有。”
中国数字文化颇深,其寓意也是多姿多彩。
汉语谚语中的贬义色彩
“一”由于是数字中最小的数,所以在很多谚语里面会出现他的贬义意义,常常寓意微少之意。
“二”被赋予不切实际的语义特征,比如:一脚踏两船。
“三”谐音为散,寓意不吉祥
“七”在谚语中含有下及等级低的意思,如七品芝麻官。
泰语中数词的褒义和贬义不是那么明显,基本上是处于比较中性的色彩。在数词的选择上也比较中规中矩,一般不会出现特别多大数。这一点在汉语谚语中就很不同。汉语谚语中有很多大于二十成百上千的数词出现在谚语中,这些数字在谚语中的语义也不都是实在的有所指,而是在表达一种程度的多、强,存在感情上的强调。这一点也跟中国历史悠久有一定的关系。
3 总结
由于人们探索认知世界的方式、思维习惯及文化决定了文化词语教学本身具有挑战性。我们在对外国留学生进行文化词汇教学时首先要区分语素意及文化词汇本身的内涵意义。汉泰语数词谚语的在数词的语义方面有相同的地方也有不同的地方,在对外汉语教学过程中要注意充分利用相同点,减少学习的难度;对于不同之处要从基本语素意以及内涵意两方面入手。同时在日常课堂教学和练习增加情景的演练,让学生能够更多的接近目的语。
参考文献:
[1] 崔希亮.汉语熟语与中国人文世界[M].北京:北京语言文化大学出版社2000
[2] 广州外国语学院编.泰汉词典[Z].北京:商务印书馆,2001.
[3] 梁敏,张均如.侗台语族概论[M].北京:中国社会科学出版社,1996.
[4] 杨丽州.泰国谚语译注[M].重庆:重庆大学出版社,2015
关键词:汉语数字谚语;泰语数字谚语;对比分析
1 引言
谚语是语言之花,是人民长期的生活经验的总结和升华。谚语的语言表现形式丰富多彩,语音上韵律优美,结构上简练紧凑,意义上表现深刻。作为一种广泛在民间传播的语言形式,谚语通过多种修辞手段来表达思想。谚语往往涉及到人们生活的各个领域。作为文化最具代表性的语言形式,对于第二语言学习者来说是很难得。留学生学了很久的汉语还是不能完全理解谚语的含义或有时候用起来还是很明显的样腔洋调。
查阅文献我们发现:谚语有如下特点:⒈人民群众口头流传的通俗易懂又富于哲理、含義深刻的句子。⒉谚语的结构相对固定。⒊谚语一般能揭示客观规律、具有教育意义,它源于人们的实际生活经验,是文化的结晶和智慧的闪光。
本研究从该定义的范围出发选取语料。本文汉语谚语的语料来源于温端正《新华谚语词典》(2005);泰语语料来自杨丽周《泰国谚语译注》(2015)
2 汉泰语数字谚语的对比分析
2.1 汉泰语数字谚语的押韵形式对比
2.1.1 汉语谚语的押韵形式
汉语谚语虽然只有押尾韵的方式,但是使用时灵活多样。这又分为两种情况,一种是使用同一个韵的;还有一种是换韵的。例如
1、有双句韵,在双句谚语中,其第一句和第二句的脚字同韵。比如:
半夜说起五更走,天亮还在大门口。
打死一只狼,少伤一群羊。
2、有连珠韵,在三句或者三句以上的谚语中,每句的脚字同韵。比如:得一步,进一步;走一步,近一步。读书需有三到:眼到,心到,口到。2.1.2 泰语谚语的押韵形式
根据韦树关先生的《壮泰语谚语押韵形式之比较》一文中的观点,泰语谚语除了押脚韵外,还押腰韵、头脚韵、腰脚韵。押韵时,-m、-n、一习韵尾的韵可互押,_p、-t、-k韵尾的韵可互押。现在我们就一起来了解一下泰语谚语的押韵情况。
2.2 汉泰语数字谚语数字对比
《新华谚语词典》(2005)共收录谚语词条5647个,其中数字谚语593条约占总词条数的10%,其中以一字为首的词条有86个,约占数字谚语的15%。
《泰国谚语译注》(2015)共收录泰国谚语2200条,其中数字谚语约56条,约占总词条数的3%。
数词是人们认知世界过程中计量需要而出现的,使人们认知世界所必须的概念。在汉泰语谚语中也能见到它们的身影。汉语谚语中用到数词的谚语比比皆是。汉语中带数词的谚语不胜枚举,含括了从“一”到“十”,还有“百”、“千”、“万”等。而泰语中数词的谚语也是很多的,分别含括了“一”到“十”,还有少数的多余“十”的词条。
我们把汉泰语中数字谚语中的数字加以分析,分析两国人民对于数的运用方法的异同,为泰国学生汉语数字谚语的学习及教学提供一点素材。
2.2.1 谚语中的数字按其语义特征分为:
①实指和虚指。
数字的实指:在汉语谚语中有很多,这些谚语往往是表示客观的现实或事物,比如“五个指头不一般齐。”中的“五”是实指,确切的指五个指头。“四体不勤,五谷不分”中的“四”指四肢。“半夜说起五更走,天亮还在大门口。”中的“五更”指半夜中某一个具体时间段。
2.2.2 数字谚语中数字的色彩意义对比
①数字谚语中的褒义色彩
中国人对数字的崇拜由来已久,在不同的历史阶段人们把人的喜爱附加在数字上面,对人们的生活有着深刻的影响。分析对比谚语中的数词的色彩意义,对外国留学生学习汉语谚语有指导意义。只有理解了文化词的深层含义才有可能学好并用好文化词汇。
“一”在汉语中有万物之本,万物本源之意,因此在汉语数字谚语中就有:“一日之计,在于晨;一年之计,在于春。”“一口吃不成胖子,一步跨不到天边。”
“二”整数中的双数,其意为“俩”、“双”,有成双成对之意。所以人们以二比喻圆满。例如:“二人同心,其利断金”
“五”谐音福表示美满完整之意,例如:“五谷天下丰”。
“六”在某些方言里面谐音溜,在一些方言中表示非常顺利没有阻碍;例如:“大节三六九,小节天天有。”
中国数字文化颇深,其寓意也是多姿多彩。
汉语谚语中的贬义色彩
“一”由于是数字中最小的数,所以在很多谚语里面会出现他的贬义意义,常常寓意微少之意。
“二”被赋予不切实际的语义特征,比如:一脚踏两船。
“三”谐音为散,寓意不吉祥
“七”在谚语中含有下及等级低的意思,如七品芝麻官。
泰语中数词的褒义和贬义不是那么明显,基本上是处于比较中性的色彩。在数词的选择上也比较中规中矩,一般不会出现特别多大数。这一点在汉语谚语中就很不同。汉语谚语中有很多大于二十成百上千的数词出现在谚语中,这些数字在谚语中的语义也不都是实在的有所指,而是在表达一种程度的多、强,存在感情上的强调。这一点也跟中国历史悠久有一定的关系。
3 总结
由于人们探索认知世界的方式、思维习惯及文化决定了文化词语教学本身具有挑战性。我们在对外国留学生进行文化词汇教学时首先要区分语素意及文化词汇本身的内涵意义。汉泰语数词谚语的在数词的语义方面有相同的地方也有不同的地方,在对外汉语教学过程中要注意充分利用相同点,减少学习的难度;对于不同之处要从基本语素意以及内涵意两方面入手。同时在日常课堂教学和练习增加情景的演练,让学生能够更多的接近目的语。
参考文献:
[1] 崔希亮.汉语熟语与中国人文世界[M].北京:北京语言文化大学出版社2000
[2] 广州外国语学院编.泰汉词典[Z].北京:商务印书馆,2001.
[3] 梁敏,张均如.侗台语族概论[M].北京:中国社会科学出版社,1996.
[4] 杨丽州.泰国谚语译注[M].重庆:重庆大学出版社,2015