论文部分内容阅读
蒙古国留学生是内蒙古地区高校留学生的主要群体。汉语是他们在留学期间的主要学习内容和交流工具,但由于蒙古留学生的汉语基础较弱,且从小使用蒙古语形成了固定的蒙古语语言思维,使得他们在学习和使用汉语时受蒙古语语言思维影响较大,出现较多语病。蒙古语和汉语分属不同语系,二者间存在较大差别,除了体现在语音方面,在语法上,尤其体现为语序不同。文中以动词谓语句中几种典型的句式为例,分析蒙汉语序的不同,突出蒙汉语序对比在对蒙汉语教学中的重要性。
Mongolian students are the major groups of students in universities in Inner Mongolia. Chinese is their main learning content and communication tool during their study abroad. However, due to the weak Chinese foundation of Mongolian students and the fact that they grew up with Mongolian language to form a fixed Mongolian language, they are influenced by Mongolian language when learning and using Chinese More influential thinking, there are more language disease. Mongolian and Chinese belong to different language families. There is a big difference between the two. Apart from being reflected in the phonetic aspect, grammar is especially manifested in the different language order. Taking several typical sentence patterns in verb predicate as examples, this paper analyzes the differences in the order of the Mongolian and Chinese, and emphasizes the importance of comparing the order of the Mongolian and Chinese in the teaching of Mongolian and Chinese.