论文部分内容阅读
本方出自《景岳全书》.由石膏、熟地、麦冬、知母、牛膝组成,为治少阴阴精不足,阳明气火有余之剂。“玉女”是神话传说中的神女,据说观音左有善才(金童)持净瓶,右有龙女(玉女)拿柳枝。观音用柳枝蘸净瓶之水(甘露),洒于大地,则万物清凉.又古代炼丹家称肾为玉女,脾为黄婆。本方主治肾水不足,胃火有余,方中石膏色白无瑕,其性阴重(《本草经解》云:“石膏气微寒、禀天初冬寒水之气……味辛无毒,得地西方燥金之味……气味降多于升,阴也。”)其象玉女;更伍地冬知母,共奏壮水制火之功,故以玉女煎名之.
This side comes from “Jing Yue Quan Shu.” It consists of plaster, rehmannia, Ophiopogon japonicus, Anemarrhenae, and Achyranthes. In order to cure the deficiency of Yin and Yin, Yangming has more than enough energy to treat it. “Lady” is a goddess in the myths and legends. It is said that Guanyin left Jinshan (Golden Boy) holding a clean bottle, and the right female dragon (Jade Girl) took a willow branch. Guanyin uses the net of the switchgrass (nectar) to sprinkle the water on the ground. Then everything is cool. The ancient alchemists called the kidney as the female and the spleen as the yellow woman. This party attends kidney water deficiency, stomach fire is more than enough, the square of plaster is white and flawless, its weight is cloudy (“Ben Cao Jing Jie” cloud: “gypsum gas slightly cold, early days of winter cold water gas ... ... spicy non-toxic, and to Western dry gold taste ... ... more than odor rise, Yin Ye.”) Its like a jade woman; more Wudi Dongmu, a total of playing the water to make fire power, so the name of the jade fried.