论文部分内容阅读
她四处选房。西区,购物近便,却太喧嚣;东区,离单位近,却太脏乱;城南,风景优美,却交通不便;城北,美食聚集,却上班太远。跑断腿,费尽心,仍乐此不疲。家是港湾,就像两人的相遇,也可遇不可求。是你的,终会来。当她在小路尽头发现那座小青瓦房时,就像第一眼见到他一样,怦然心动。典型的川南农居小院。横屋三间,中间堂屋,两侧居室;转角是灶房,两眼灶台,一柴灶一炭灶,木制碗柜,石砌水缸;侧屋两间,杂物屋与灶房相连,
She is surrounded by houses. Western District, shopping near, but too noisy; East, near the unit, but too dirty; the south, beautiful scenery, but inconvenient traffic; north, food gathering, but work too far. Running broken leg, dedication, still bored. Home is a harbor, just like the two meet, but also can not be met. It is yours, will come. When she found at the end of the path that little blue-and-white tile-roofed house, it was like a first-time saw him, with a sudden heartbeat. Typical farmhouse in southern Sichuan. The middle of the house, on both sides of the room; corner is the kitchen, two stoves, a stove a charcoal stove, wooden cupboards, stone tank; side of the two houses, debris house connected with the kitchen ,