释意理论在大学英语翻译教学中的应用

来源 :海南广播电视大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:valgrind2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
借鉴国内外释意理论在翻译实践和翻译教学应用中的经验;通过实施引导学生通过语言符号和自己的认知补充对原文意思做出解释;利用"释意"打破词对词翻译的思维定势、程序化翻译过程等措施;改变大学英语翻译教学只关注语言问题,忽略译者思维过程现状;促进大学生英汉语言转换能力发展。
其他文献
当前大学生思想政治教育逆反心理成为高校思想政治工作的难题。大学生政治素质直接体现民族政治素养,因此应遵循大学生成长与发展规律,从社会、学校和个人等角度预防与纠正大学
杜甫《秋兴八首》其七的颈联是“波漂菰米沉云黑,露冷莲房坠粉红。”此联中“粉红”的释义多有不同说法,通过检索《全唐诗》发现“粉红”在唐代未有连用现象,而且辞源中关于粉红
计算机技术的快速发展使多媒体在不少高校课程教学中得到了广泛应用,从而改变了传统的纯板书教学模式。但多媒体教学也存在一定缺陷。只有合理利用多媒体教学,并与传统教学手段
摘要:高职教育应以培养社会需要的实用型和技术型人才为根本任务。高职院校课程体系和教学内容应以“职业技能和职业素质”为主旨和特征来设置。项目课程建设是高职院校教学改革的重要内容,本文着重探讨高职院校项目课程体系如何设置及建设。  关键词:高职教育 课程体系 项目课程  中图分类号:G718.5 文献标识码:A 文章编号:1006-3315(2008)12-109-02