切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
多媒体在小学语文课堂教学中的应用
多媒体在小学语文课堂教学中的应用
来源 :科学时代 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kevinstudy
【摘 要】
:
在语文教学活动中,应用多媒体手段可以使教学信息形象化、生动化、综合化,激发学生的学习兴趣,激活学生的创造思维,使学生积极参与活动,获得全面的发展。
【作 者】
:
顾菊
【机 构】
:
甘肃省张掖市临泽县沙河镇西头号小学
【出 处】
:
科学时代
【发表日期】
:
2004年期
【关键词】
:
多媒体
语文课堂
应用
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在语文教学活动中,应用多媒体手段可以使教学信息形象化、生动化、综合化,激发学生的学习兴趣,激活学生的创造思维,使学生积极参与活动,获得全面的发展。
其他文献
解构主义视角下归化与异化--《红楼梦》两个译本翻译策略比较研究
解构主义的提出对翻译理论发展有着积极推作用。美国解构主义翻译理论家韦努蒂主张异化翻译策略。本文通过介绍解构主义及理论发展,分析了在解构主义视角下归化和异化。最后对
期刊
解构主义
归化
异化
简论“三言二拍”中神仙思想的特点
三言二拍指的是冯梦龙的《警世通言》、《醒世恒言》和《喻世明言》和凌濛初的《初刻拍案惊奇》和《二刻拍案惊奇》。这些作品从各个角度描绘了当时人们的生活状况和思想情感
期刊
三言二拍
神仙思想
特点
“礼”的英译对比--以理雅各、韦利《论语》英译本为例
“礼”为《论语》的高频核心词,涵义丰富且寓意广泛。不同的《论语》英译本中,译者对此关键词的解读与翻译有一定的差别。本文选取典型的英译本,对其中“礼”的英译进行对比分析
期刊
《论语》
礼
英译
从翻译生态学视角解读《道德经》的英译
《道德经》寥寥五千字,却包含了广泛深刻的哲学思想,其众多英译本产生于译者们的不断总结,不断适应不同时期的翻译生态环境。对不同翻译生态环境背景下的《道德经》英译本进行分
期刊
道德经
翻译生态学
翻译生态环境
翻译生态功能
浅谈电影片名翻译的原则及方法
片名是电影的第一形象和识别标志,对电影的成功发行起着推波助澜的作用。随着文化全球化的浪潮,电影片名翻译也成为电影发行商和翻译研究者的一个重要研究课题。本文阐述了电影
期刊
电影片名
翻译原则
翻译方法
苏珊?巴斯内特的文化翻译思想简述
“文化翻译”包含二重涵义:一指翻译过程中对文化因素的处理,二指从宽宏的文化层面来审视和阐释翻译。巴斯内特的“文化翻译”思想涵盖了以上两个层面的研究。前者主要体现在其
期刊
苏珊?巴斯内特
功能对等
“操纵”
“文化构建”
哲学阐释学关照下文学重译的研究--以Pride and Prejudice译本为例
在经典文学作品的翻译中,重译现象十分普遍,一个文学作品多个译本出现的现象已不陌生。Pride and Prejudice是简?奥斯汀创作的为中国广大读者所熟悉和喜爱的一部小说,同时也颇得
期刊
哲学阐释学
视域融合
理解的历史性
文学重译
《傲慢与偏见》
语言学中的主语与主位
传统语法中没有主位的概念,只有主语的概念。主语被认为是小句的核心,是信息的出发点,是理解整句话的关键。在做语法分析时,传统语法家喜欢把句子分为主语和谓语。然而,自上个世纪
期刊
主语
主位
述位
系统功能语法
审美视角下的翻译活动
文学翻译不只是单纯的技术活动,而是一项具有美学意义的文化艺术活动。一方面,要求译者在遵循“信、达、雅”翻译标准的同时发挥审美能动性给读者以美的熏陶;另一方面,译者需要考
期刊
翻译
审美
读者
译者主观能动性
满语动物名称构词理据研究
本文以满语词汇中的动物名称为例,从单纯词、复合词与借词三个角度入手,重点分析其复合词的构词理据。复合词的构词理据从动物颜色、形貌、生活环境、情感评价和动物名称五个角
期刊
满语
动物名称
构词理据
与本文相关的学术论文