浅谈商务英语翻译技巧的解析

来源 :商业2.0 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shalaoshi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  中图分类号:H059 文献标识码:A
  摘要:商务英语翻译翻译是有利于各国人民进行科技、文化、商业交流的重要活动。因此,从事商务翻译工作的人员承担着特殊义务,不仅应具备良好的政治素养和高度的责任感,而且应具备一定程度的外语水平能力、母语水平能力、知识水平能人、应用水平能力等. 商务英语是应用于商务方面的一种特殊英语语体。在国际贸易和国际营销等跨国的商务运作中商务英语形成了自身的文体特征。
  关键词:商务英语;翻译;技巧
  目前翻译公司在商务英语翻译上,不仅要把要翻译的内容翻译成译文内容,还且还要再现商务特征,也就是根据翻译的目的对商务英语语言进行文化信息和交际意义对等转换盒主体风格的再现。
  专业翻译公司认为,翻译界的核心问题就是翻译标准,忠实性原则一直以来都是中西方翻译人员一致追求的准则。卡特福特曾经提出了著名的“语篇对等”,他主张“翻译是用目的语中的篇章内容来代替源语言中的篇章内容”,实质也就是忠实于原文的翻译,强调的还是忠实性原则。
  此外,在商务英语的翻译上,翻译公司除了要译员忠实于原文的翻译,还要注意翻译文体的变通,翻译人员应该要根据文体的不同来采用不同的翻译文体和翻译方法。不同的文体在词汇、修辞、句式等方面都呈现出很大的区别。在商务英语中,像合约、法律文体等庄重严肃,因此在翻译中一定要实现术语翻译的准确性和严格性,使得译文显得专业庄重,避免出现口语化的翻译问题。
  翻译公司发现,商务英语涵盖的内容很广泛,各种语篇的问题特点也不相同,比如合同、商务信函等具有公文特征,而商业广告、品牌等具有广告特征,会议、报告等具有论说体特征。因此,在翻译过程中要根据不同的文体特征的语篇选择不同的翻译方法和技巧。翻译公司要求,在进行商务英语翻译时,译员要能够熟练掌握各类商务英语翻译的文体特征,重现原文的词、句和语篇的风貌,使得译文和原文尽量接近。
  一、翻译的方法
  第一,要省良好的政治素养
  善于运用正确的立场、观点和入法来分析研究所译的内容.以确保译文准确、恰当地传达原文的思想。例如在商务活动中.往往会涉及到大陆、台湾、APEC等提法。对此,我们必须认真、谨慎地加以对待。如不可将大陆译为mainland China,而应译为the mainland of Chlna.此外.国外的一些人有时会有意无意的将台湾说成Republic kr China,在遇到这种情况时,我们应将其译为“小国台湾”,而不应译为“中华民国”。还有,中国是亚太经济组合组织(APEC)成员国,而这个组织中还有香港、台湾等地区,因此,在翻译与APEC的一些材料时,就要非常敏锐,不能将APEC译成APEC成员国,而应译成APEC国家和地区。
  第二,要有高度的职业责任感
  高度的职业责任感是指译者必须意识到自己肩负的使命,要有兢兢业业、一丝不苟的态度.对个明白或不熟悉的东四要勤查多问,不望文生义,不草率下笔。这不仅是对交流的双方负责,也是对自己负责。每一个翻译者都应牢记:翻译工作责任重大,稍有不慎,就可能带来不良政治影响或巨大经济损失.绝不可草率从事。
  第三,要有较强的英语语言能力
  较强的英语语言能力是英汉翻译的首要条件,是透彻理解原文的前提。若想提高英语语言能力,—方面要掌握必要的语法知识.另一方面要努力扩大常用词汇量。没有较好的语法知识,在英汉翻译时就不可避免地会出现理解错误,使译文不能忠实传达原文的含义。
  第四,要有扎实的汉语基本功
  正确理解原文需要较高的英语知识.而自然贴切的表达则需要扎实的汉语功底.商务英语的翻译即使不像文学作品那样要求语言形象和多种修辞手段的运用,但译文也必须做到概念清楚、逻辑准确。许多人往往忽视了这一点,认为汉语是自己的母语,应付翻译小的表达问题绰绰有余。然而在英汉翻译实践中,常常会因为一个词语或一个句子的措辞而冥思苦想,半天也找不到一个满意的结果。
  第五,要有较强的应用水平能力
  应用水平能力是指译者应具备较强的翻译能力,其中包括理解、选词、表达等综合能力。现在,英语学习界更强调学习者的阅读能力。英语阅读能力的提高有助于提高翻译能力,而阅读能力的提高与翻译能力的提高是有差异的,并非同步,尤其是汉译英的能力水平,有的人学了十几年的外语,却连基本的句子也翻译不好,这并非是个别现象。鉴于此,我们要求学刁者应大量练习,而且每次做翻译练习时要尽量选择无人打扰的时间与地点,以便精神集中,一气呵成。所选择的翻译材料最好有现成的优秀参考译文,这样就可以在做完练习之后请教一下“老师”,通过练习使翻译能力得以提高。同时也只有通过实践,不断的实践才能真正提高译者的翻译水平。
  二、 语句的使用特征
  (1)商务信函的语句为体现简洁明快而多使用简单句、简短并列句和简短复合句。例如:We have received your order dated 8th October for 1000 metric tons of Zinc Oxide 99.5%. 这句话简洁而严密,一个简洁的句子就把事情的来龙去脉交代清楚了。现在社会的商人越来越忙,其使用的商务英语句子也趋于简单化,甚至为了达到省事省时的目的而使用省略句,如:Subject to your confirmation.(由贵方确认。)
  (2) 商务合同、标书等的语句由于其法律属性仍然多用长句、复合句等在法律公文中常见的句式。这样才能更好地体现责任与风险,权利与义务等的法律效力。如:This contract is hereby made and entered into by and between ABC Industrial Co., Ltd (hereinafter referred to as Party A) and XYZ Electronics Co., Ltd (hereinafter referred to as Party B) on July 3rd,2005 in Guangzhou ,China on the basis of equality and mutual benefit and through amicable consultation. 这虽然是一个简单句,但是由于其属性正式,内容复杂,因此表述出来后是一个较长的语句。
  (3)商务英语的文体多采用被动语态(无锡翻译公司过去分词)等句型,使语句更主题突出,句子更紧凑。如:The prices quoted for sheep wool being found workable, our acceptance be cabled to you soon.. (所报绵羊毛的价格可行,我方即将去电接受。) 这句就用了三处表示被动的地方。一个过去分词quoted, 一个被动语态形式和一个一般将来时的被动语态形式,使得整个句子结构紧凑明了。
  (4)商务英语在句型上的另外一个特点是套语使用频繁,这为准确表达思想,迅速实现交际目的提供了基础。如:We refer to …, be informed that…, with reference to, 等等。这些都是些城市化的套语,翻译要特别注意。
  参考文献:
  [1]贾文波.应用翻译功能论.北京:中国对外翻译出版公司,2005:54-61,4-18,232-250.
  [2]潘红.商务英语英汉翻译教程.北京:中国商务出版社,2004.
  [3]吴国权.图式理论与语言习得研究.前沿,2005,7.
其他文献
中图分类号:K871.4 文献标识码:A  摘要:云南“红心艺术公社”的创立,显得有些特别。也许是云南独特的生态环境所特有的包容。但一点是确实的,“红心艺术公社”的各个成员,他们自己策划展览、自己做评论、自己出展刊,他们始终坚持着自己的信念。它的发展为云南的年轻艺术家提供了一个能够展示自己的可能,也为云南艺术生态发展注入了新的活力,极大的推动和加强了云南艺术的新生力量!  关键词:“红心艺术公社”
期刊
中图分类号:K825.4 文献标识码:A  摘要:各个国家都有自己的特色饮食,也体现出本国的文化,作为全世界公认的饮食王国——法国,它的饮食特别讲究。法国的饮食别具特色,通过了解法国的饮食习惯和特色会让人充分感受法国的风土人情。饮食文化是文化的一部分,它的形成有一定的社会根源,对于法国饮食文化的探究有助于了解法国人的生活习惯并促进两国文化的交流。  关键词:法国饮食文化;咖啡文化;葡萄酒文化;奶酪
期刊
中图分类号:B928 文献标识码:A  摘要:中国西南少数民族拥有独特、神秘的原始宗教文化,其丰富的宗教仪式、节日、祭祀等活动长久以来散发着迷人的魅力,令众多学者和摄影爱好者乐此不疲地奔走于田野。然而,对于其本身的研究却并没不热闹,本文通过对西南少数民族原始宗教的研究的梳理,发现一些新的研究视角,并呼吁学者们投入到西南少数民族原始宗教中一些极有价值的特殊现象和仪式活动的研究中来。  关键词:西南少
期刊
中图分类号:I106 文献标识码:A  摘要:雨果是19 世纪前期积极浪漫主义文学运动的领袖,法国文学史上卓越的资产阶级民主作家,《 悲惨世界》最能代表雨果的思想艺术风格,他以卓越的艺术魅力展示了资本主义社会奴役劳动人民、逼良为娼的残酷的现实。 然而,作家深信唯有道德感化是医治社会灾难的良方。小说虽不乏现实主义因素,但就人物形象的塑造、环境的描写,象征和对比手 法的运用等方面而言,是一部浪漫主义的
期刊
中图分类号:C912 文献标识码:A  摘要:埃米尔·涂尔干是法国社会学家,与卡尔·马克思和马克斯·韦伯齐头比肩,共同誉为社会学的三大奠基人。涂尔干的思想及其理论地位对后世的影响重大,他的思想大部分集中在这本《社会分工论》中,本文将从涂尔干提出的“社会团结”思想的角度出发,对涂尔干的“社会团结”思想的内容、历史来源与背景、对当时的法国及社会的影响及对现今社会的启示及指导意义等几个方面展开论述,以求
期刊
中图分类号:G1 文献标识码:A  词是中国古典文学中较为独特样式,它是配乐后可歌的文学。纵观中国词坛发展史上,名家云集,名作辈出。李清照的横空出世无疑打破了这种千百年来文学史上定格的风气,她便顺其自然地成为了我国文学史上最伟大的词家之一。历史给了李清照太多的定位,“婉约正宗” 、“词之魁首” 、“战乱中的女神”等等,这些所谓的“封号”是对这位女性作家在文品或是人品上给予了充分肯定。  作为两宋词
期刊
中图分类号:J05 文献标识码:A  摘要:科学的发明和发现被大量运用带给人类前所未有的便捷与刺激。如今,一种跨媒体的,具有独特艺术形式和语言的新艺术——数字媒体艺术在技术与艺术紧密结合下深深地影响了人类对世界的认知。数字媒体艺术正在为越来越多的人们所认识,同时也在深刻影响着社会的发展和人们的生活。而人类艺术发展史就是一部媒体与科技的演变史。数字媒体艺术归根结底属于艺术,具有艺术价值,不同于完全功
期刊
中图分类号:I565 文献标识码:A  摘要:本篇文章将从反向思维出发,深入探讨在文学创作中普鲁斯特的文学批评实践对文艺理念的渗透,寻找普鲁斯特在其研究的中的更多可能性,在审视普鲁斯特的文学作品的同时运用他自己的文学批评观,将《追忆似水年华》这部伟大作品的意义更加发扬光大。  关键词:主题批评;仿作;风格  创作手法、创作结构以及创作语言等方面,是当今国内及国外的普鲁斯特研究者主要集中的特点,对于
期刊
中图分类号:J04 文献标识码:A  一部完整的文学艺术作品,它必须会经历这样几个阶段:一、经历发生阶段,即创作主体(也可以说是审美主体)生活在现实生活中,亲眼目睹世间万物。二、构思创作阶段,在此阶段,创作主体将自己眼中所见几经筛选,使现实存在的事物在经过主观情感、观念、意识的洗礼后,变身为具有审美韵味的新形象。三、物化阶段,即创作主体把精心锤炼的形象事物落于纸上。引用郑板桥在《郑板桥集》中的一段
期刊
中图分类号:B978 文献标识码:A  摘要:宗教作为人类文化中不可或缺的一部分在维护世界稳定与和谐上发挥着不可磨灭的作用。它不仅给人们一种精神上的慰藉,更能反映不同文明在发展遇到困难时所展现出的道德缩影。本文主要选取东西方最具有代表意义的两个宗教在善恶观反应态度上进行比较,从中可以看出两者文明虽存在着巨大差异,但在一些普世价值上却有异曲同工之妙,对世人的止恶扬善,对世界的持续发展起着至关重要的作
期刊