论文部分内容阅读
该文论述尤金·奈达翻译理论中的equivalence这个术语的涵义,同时评论长期盛行于中国译论界的三个错误观点:1.equivalence或equivalent即'等值';2.'Equivalence Rather Than Identity'的译文是'对等而非同一';3.人文社会科学中的'对等'即'大体对等'.