论文部分内容阅读
摘要:本文主要从标点、校勘和词语解释三方面补充《武王伐纣书校注》的不足之处,以期对阅读这篇平话提供帮助。
关键词:标点 校勘 词语解释
全相平话五种,是元朝建安虞氏于至治年间刊刻的讲史话本。现在所见的包括《武王伐纣书》《乐毅图齐七国春秋》《秦并六国》《前汉书》续集和《三国志》。钟兆华先生对全相平话五种做了详细的校注,并于1990年由巴蜀书社出版了《全相平话五种校注》(以下简称钟本),同时丁锡根先生点校的《宋元平话集》(以下简称丁本)也收录了《武王伐纣书》。通过两本书的对比,对钟本的《武王伐纣书》校注中不当者略加申述,以就教于钟先生及其他方家。
一﹑标点
(1)见张网四面,汤(原作“獸”,误)令去三存一,仍取自犯者。(上卷,1)
按:“獸”字不误。《说文解字》:“獸,守备者也。从嘼从犬。”獸字本义是动物,由名词引申产生动词,指捕兽,狩猎活动,联系古人的狩猎方式,有一种是四面围攻追捕野畜,同本书中四面张网捕兽的方式是相类似的,所以獸在这里是动词用法,当属上,作“见张网四面獸”,如《诗·小雅》:“建旐设旄,薄獸于敖。”本句的主语“汤”是从上省略,阅读中可以从上下文中体会到,同时也表现了汤的仁慈。丁本作“獸令去三存一”,“獸”字属下也是不当的,可以参考本校记做相应改动。
(2)玉女奏曰:“大王有何事,意(疑当作“竟”)在此经夜不去,为(原作“谓”,误)何?”(上卷,3)
(3)比干问太子曰:“有何事意(疑为“以”)到来?”(上卷,18)
按:“事意”是唐宋时期的习语,《唐五代语言词典》:“事意:犹事情,情况。”如《野朝佥载》:“上入苑,吉顼拢马,上问在外有何事意。”《祖堂集》:“不去不住,事意如何?”《太平广记》:“阴府人间,事意不同,吾不欲苦问,汝宜善保。”《朱子语类》:“又且不曾尽经历许多事意,都去揍他意不着。”例(2)中的“意”字当属上,作“大王有何事意,”钟本的“意”疑当作“竟”及例(3)中“意”疑为以”是误校,都因不知道“事意”在唐宋时期的特殊意义而误。
(4)又被妲己妖容媚惑,巧言曰:“陛下惜万民之力,信西伯之言,愿大王早知,臣妾于宫内,臣妾当自死于泉下,如何?”(上卷,8)
按:“早知”后不应断开,“臣妾于宫内”不成句,这句的主语是大王,谓语是知,知是告诉的意思,宾语是臣妾。当为“愿大王早知臣妾于宫内”。如《南史·梁南康简王会理传》:“湖熟有吾故旧三千余人,昨来相知,克期响集。”
二﹑校勘
(5)又见第七个梧桐树下有个女人,涕泪交流,哽噎大怨,言曰:“纣王共妲己、太子好无道!”(上卷,16)
按:“纣王共妲己、太子好无道!” 中“太子”应提前,表示女人对他的称呼,当为“太子,纣王共妲己好无道!”丁本同误,当从改。
(6)姬昌曰:“我若去后,必累公也。不被囚牢之难,以知君忧吾之恩。”(中卷,44)
按:“不”字当为“亦”字,形近而误。前文姬昌已经自课吉凶,知有七年囚牢之灾,后得罪妲己被囚羑里城。太守要私放他回去时,他说了上面的话,甘受囚牢之苦而感恩太守,“不”字在这里与句意不符,当为“亦”字。丁本也误,当从本校改。
(7)有雷震来见姬昌具礼,一时人并众将,皆言纣王无道不仁之君。(中卷,48)
按:“人并”当为“併”字。《汉语大词典》:“併:连词,连同,并同。”“一时人并众将”不成句,当是雷震连同众将都说纣王是无道不仁之君。这里犯了把一个字拆开当两个字的错误。丁本同误,当从改。
(8)尚昔日急急身危之时,谢贤放过关来。今辰实报,贤舅闭关不出,岂不知纣王无道……贬了太子殷交。(下卷,78)
按:“舅”字当为“贤”,第一个贤属上,当作“今辰实报贤,贤闭关不出”。这是太公写给姜微显的信,在信中用“贤”称呼姜显,共有七处,表示对其的尊敬,同时文中没有称其为“贤舅”的,所以不当在缺处补“舅”字,疑原文是两贤字相连以省写符号代替。六朝佛经中“贤”用作尊称,如《六度集经》卷三:“斯穴非冢非家非劫非盗,吾精诚之所致,愿以贡贤。”唐玄应的《一切经音义》卷二二:“贤,士之美称也。”“贤”在这里是姜尚对国舅的尊称,明朝也有同样的用法,如《朱子语类》卷一○七:“有客游广多年,知其山川人物风俗,因言广州山川极好。先生笑曰:‘被贤说得好,下梢不免去行一番。’”
三、匡误词语
(9)玉女回奏曰:“臣为仙中之女,陛下为人中之王,……请大王速去,恐遭谴谪。”(上卷,3)
按:“谴谪”,钟注为“责备,指谪”,不当,应为“灾祸,天谴。”如《太平广记》:“当时之请,并不见从,相公行阴德,今枉杀人,上天甚明,谴谪可畏,如何?”“遣其于幽微,不敢泄露,恐为上天谴谪尔。”《宋代宫闱史》:“及至祸作,方知是上天预示谴谪之兆。”从以上例子可以看出,上天做出某些行为对人间违背天道的人进行惩罚,这显示人们敬天的心理。现在有些地方方言中用“谴”或“谴谪”表示天灾,所以在本篇平话中“谴谪”不是简单的“责备,指谪”,而是玉女说上天会降灾祸来惩罚纣王。
(10)又一日,纣王共妲己在于台上朝日取乐。(中卷,41)
按:“朝日”钟注作“每日,整日”,误。句首有“又一日”作时间状语,“朝日”不当释为“每日,整日”。《汉语大词典》:“朝日,帝王坐朝听政之日。”本卷是说纣王宠信妲己,不听政事,迫害忠良,所以在这里“朝日”是指纣王处理政务的时间,但他却陪妲己玩乐,显示了其是无道之君。钟注应从《汉语大词典》的释意进行改正。相同的用例如《战国策》:“王至朝日,宜召田单而揖之于庭。”
(11)有大将军侯虎,偏得纣王之贵意,乃谗臣也。(中卷,55)
按:“贵意”,钟注作“尊宠信任”,不当。《汉语大词典》:“贵意,权贵的意旨。”甚是,应从其改。这里是说侯虎能按纣王的意愿行事,不辩是非,不进正当的谏议。如《水浒全传》:“此论不知恩相贵意若何?”
(12)文王嘱罢,气乃不回。是日龙归沧海,凤返丹霄,一灵真性,乘云升天。(下卷,75)
按:“真性”, 钟注作“原来的面目,真实本性,对假相而言”,误。《汉语大词典》:“佛教语,谓人本具的不妄不变的心体。”钟注应从其改。同卷有“向空中照见妲己,真性化为九尾狐狸,腾空而去。”这两个例句的“真性”都应为人本有的形体。如《喻世明言》:“且说明悟一灵真性,直赶至四川眉州眉山县城中,五戒已自托生在一个人家。”《西游记》:“一灵真性,竟来夺舍投胎,不期错了道路,投在个母猪胎里,变得这般模样。”《醒世姻缘传》“不料他迷了前生的真性,得了男身,不听父母教训,不受师友好言,杀生害命,利己损人。”
(13)离娄被旗遮了阵脚不见,师旷锣鼓聒耳不闻。(下卷,80)
按: “聒耳”,钟注作“形容声音嘈杂”,当作一个形容词来看待,不当,应为一个动宾词组,前面“被旗遮了阵脚”后面当是“被锣鼓聒耳”整齐对称,在这里应释为“喧闹,吵闹”。
四﹑词语补释
(14)(纣王)会拽□弓,能骑劣马。(上卷,1)
按:这里是夸耀纣王强力勇敢,“劣马”不能按一般意义理解为“瘦弱的马”,应为“性情暴烈,不易驯服的马”。如《三宝太监西洋记》:“上阵能骑劣马,冲锋惯用长枪。”《水浒全传》:“生居边塞,长成会拽硬弓;世本朔方,养大能骑劣马。”
(15)纣王有感,招的忠臣烈士,文武百官。(上卷,2)
按:“烈士”应释为“有节气有壮志的人。”如《韩非子》:“古之烈士,进不臣君,退不为家,是进则非其君,退则非其亲者也。”《太平广记》:“久之曰,烈士不欺人,固无畏,但速鞭而行。”
(16)太子加额,不知是甚物。太子接得视之,乃一首诗。(上卷,17)
按:“加额”, 应释为“双手放置额前,古时祷祝仪式之一。”如《靖康纪闻》:“是日,百姓以手加额,私相庆贺。”《勘皮靴单证二郎神》:“只是不能起身,就在枕上,以手加额,祷告。”《喻世明言》:“ 赵旭具言前事,父母闻知,拱手加额,感日月之光,愿孩儿忠心补报皇恩。”在这几个例句中“加额”是一种祷祝形式,以表示敬意。
(17)忽见一人,却认得是西伯侯,言:“俺奉天子敕,教俺绰路,恐有西兵救劫羑里城。”(中卷,47)
按:《汉语大词典》:“绰路马,军中巡哨的骑兵。”,据此可知“绰路”是巡查,侦察的意义。如《中兴战功录》:“世忠亲与呼延通率十余骑绰路 ,去大仪十数里。”
(18)二人升帐而坐,遂写文字,令一小将送与太公。(下卷,79)
按:“文字”,在这里是“文件,书信”的意义。同卷还有“开视之,却是太公文字书。”《大宋宣和遗事》:“有那押司宋江接了文字看了,星夜走去石碣村,报与晁盖几个,暮夜逃走去也。”《太平广记》:“异日,崔乃于怀出一文字,令母效书,及取鹊巢,于几房前烧之,兼持鹊头自卫,当得免疾。”“文字”不仅指书写的字体,还指写成的信件,公文等。
参考文献:
[1]钟兆华.元刊全相五种平话校注[M].成都:巴蜀书社,1990.
[2]丁锡根.宋元平话集[M].上海:上海古籍出版社,1990.
(赵娟娟,徐州师范大学文学院)
关键词:标点 校勘 词语解释
全相平话五种,是元朝建安虞氏于至治年间刊刻的讲史话本。现在所见的包括《武王伐纣书》《乐毅图齐七国春秋》《秦并六国》《前汉书》续集和《三国志》。钟兆华先生对全相平话五种做了详细的校注,并于1990年由巴蜀书社出版了《全相平话五种校注》(以下简称钟本),同时丁锡根先生点校的《宋元平话集》(以下简称丁本)也收录了《武王伐纣书》。通过两本书的对比,对钟本的《武王伐纣书》校注中不当者略加申述,以就教于钟先生及其他方家。
一﹑标点
(1)见张网四面,汤(原作“獸”,误)令去三存一,仍取自犯者。(上卷,1)
按:“獸”字不误。《说文解字》:“獸,守备者也。从嘼从犬。”獸字本义是动物,由名词引申产生动词,指捕兽,狩猎活动,联系古人的狩猎方式,有一种是四面围攻追捕野畜,同本书中四面张网捕兽的方式是相类似的,所以獸在这里是动词用法,当属上,作“见张网四面獸”,如《诗·小雅》:“建旐设旄,薄獸于敖。”本句的主语“汤”是从上省略,阅读中可以从上下文中体会到,同时也表现了汤的仁慈。丁本作“獸令去三存一”,“獸”字属下也是不当的,可以参考本校记做相应改动。
(2)玉女奏曰:“大王有何事,意(疑当作“竟”)在此经夜不去,为(原作“谓”,误)何?”(上卷,3)
(3)比干问太子曰:“有何事意(疑为“以”)到来?”(上卷,18)
按:“事意”是唐宋时期的习语,《唐五代语言词典》:“事意:犹事情,情况。”如《野朝佥载》:“上入苑,吉顼拢马,上问在外有何事意。”《祖堂集》:“不去不住,事意如何?”《太平广记》:“阴府人间,事意不同,吾不欲苦问,汝宜善保。”《朱子语类》:“又且不曾尽经历许多事意,都去揍他意不着。”例(2)中的“意”字当属上,作“大王有何事意,”钟本的“意”疑当作“竟”及例(3)中“意”疑为以”是误校,都因不知道“事意”在唐宋时期的特殊意义而误。
(4)又被妲己妖容媚惑,巧言曰:“陛下惜万民之力,信西伯之言,愿大王早知,臣妾于宫内,臣妾当自死于泉下,如何?”(上卷,8)
按:“早知”后不应断开,“臣妾于宫内”不成句,这句的主语是大王,谓语是知,知是告诉的意思,宾语是臣妾。当为“愿大王早知臣妾于宫内”。如《南史·梁南康简王会理传》:“湖熟有吾故旧三千余人,昨来相知,克期响集。”
二﹑校勘
(5)又见第七个梧桐树下有个女人,涕泪交流,哽噎大怨,言曰:“纣王共妲己、太子好无道!”(上卷,16)
按:“纣王共妲己、太子好无道!” 中“太子”应提前,表示女人对他的称呼,当为“太子,纣王共妲己好无道!”丁本同误,当从改。
(6)姬昌曰:“我若去后,必累公也。不被囚牢之难,以知君忧吾之恩。”(中卷,44)
按:“不”字当为“亦”字,形近而误。前文姬昌已经自课吉凶,知有七年囚牢之灾,后得罪妲己被囚羑里城。太守要私放他回去时,他说了上面的话,甘受囚牢之苦而感恩太守,“不”字在这里与句意不符,当为“亦”字。丁本也误,当从本校改。
(7)有雷震来见姬昌具礼,一时人并众将,皆言纣王无道不仁之君。(中卷,48)
按:“人并”当为“併”字。《汉语大词典》:“併:连词,连同,并同。”“一时人并众将”不成句,当是雷震连同众将都说纣王是无道不仁之君。这里犯了把一个字拆开当两个字的错误。丁本同误,当从改。
(8)尚昔日急急身危之时,谢贤放过关来。今辰实报,贤舅闭关不出,岂不知纣王无道……贬了太子殷交。(下卷,78)
按:“舅”字当为“贤”,第一个贤属上,当作“今辰实报贤,贤闭关不出”。这是太公写给姜微显的信,在信中用“贤”称呼姜显,共有七处,表示对其的尊敬,同时文中没有称其为“贤舅”的,所以不当在缺处补“舅”字,疑原文是两贤字相连以省写符号代替。六朝佛经中“贤”用作尊称,如《六度集经》卷三:“斯穴非冢非家非劫非盗,吾精诚之所致,愿以贡贤。”唐玄应的《一切经音义》卷二二:“贤,士之美称也。”“贤”在这里是姜尚对国舅的尊称,明朝也有同样的用法,如《朱子语类》卷一○七:“有客游广多年,知其山川人物风俗,因言广州山川极好。先生笑曰:‘被贤说得好,下梢不免去行一番。’”
三、匡误词语
(9)玉女回奏曰:“臣为仙中之女,陛下为人中之王,……请大王速去,恐遭谴谪。”(上卷,3)
按:“谴谪”,钟注为“责备,指谪”,不当,应为“灾祸,天谴。”如《太平广记》:“当时之请,并不见从,相公行阴德,今枉杀人,上天甚明,谴谪可畏,如何?”“遣其于幽微,不敢泄露,恐为上天谴谪尔。”《宋代宫闱史》:“及至祸作,方知是上天预示谴谪之兆。”从以上例子可以看出,上天做出某些行为对人间违背天道的人进行惩罚,这显示人们敬天的心理。现在有些地方方言中用“谴”或“谴谪”表示天灾,所以在本篇平话中“谴谪”不是简单的“责备,指谪”,而是玉女说上天会降灾祸来惩罚纣王。
(10)又一日,纣王共妲己在于台上朝日取乐。(中卷,41)
按:“朝日”钟注作“每日,整日”,误。句首有“又一日”作时间状语,“朝日”不当释为“每日,整日”。《汉语大词典》:“朝日,帝王坐朝听政之日。”本卷是说纣王宠信妲己,不听政事,迫害忠良,所以在这里“朝日”是指纣王处理政务的时间,但他却陪妲己玩乐,显示了其是无道之君。钟注应从《汉语大词典》的释意进行改正。相同的用例如《战国策》:“王至朝日,宜召田单而揖之于庭。”
(11)有大将军侯虎,偏得纣王之贵意,乃谗臣也。(中卷,55)
按:“贵意”,钟注作“尊宠信任”,不当。《汉语大词典》:“贵意,权贵的意旨。”甚是,应从其改。这里是说侯虎能按纣王的意愿行事,不辩是非,不进正当的谏议。如《水浒全传》:“此论不知恩相贵意若何?”
(12)文王嘱罢,气乃不回。是日龙归沧海,凤返丹霄,一灵真性,乘云升天。(下卷,75)
按:“真性”, 钟注作“原来的面目,真实本性,对假相而言”,误。《汉语大词典》:“佛教语,谓人本具的不妄不变的心体。”钟注应从其改。同卷有“向空中照见妲己,真性化为九尾狐狸,腾空而去。”这两个例句的“真性”都应为人本有的形体。如《喻世明言》:“且说明悟一灵真性,直赶至四川眉州眉山县城中,五戒已自托生在一个人家。”《西游记》:“一灵真性,竟来夺舍投胎,不期错了道路,投在个母猪胎里,变得这般模样。”《醒世姻缘传》“不料他迷了前生的真性,得了男身,不听父母教训,不受师友好言,杀生害命,利己损人。”
(13)离娄被旗遮了阵脚不见,师旷锣鼓聒耳不闻。(下卷,80)
按: “聒耳”,钟注作“形容声音嘈杂”,当作一个形容词来看待,不当,应为一个动宾词组,前面“被旗遮了阵脚”后面当是“被锣鼓聒耳”整齐对称,在这里应释为“喧闹,吵闹”。
四﹑词语补释
(14)(纣王)会拽□弓,能骑劣马。(上卷,1)
按:这里是夸耀纣王强力勇敢,“劣马”不能按一般意义理解为“瘦弱的马”,应为“性情暴烈,不易驯服的马”。如《三宝太监西洋记》:“上阵能骑劣马,冲锋惯用长枪。”《水浒全传》:“生居边塞,长成会拽硬弓;世本朔方,养大能骑劣马。”
(15)纣王有感,招的忠臣烈士,文武百官。(上卷,2)
按:“烈士”应释为“有节气有壮志的人。”如《韩非子》:“古之烈士,进不臣君,退不为家,是进则非其君,退则非其亲者也。”《太平广记》:“久之曰,烈士不欺人,固无畏,但速鞭而行。”
(16)太子加额,不知是甚物。太子接得视之,乃一首诗。(上卷,17)
按:“加额”, 应释为“双手放置额前,古时祷祝仪式之一。”如《靖康纪闻》:“是日,百姓以手加额,私相庆贺。”《勘皮靴单证二郎神》:“只是不能起身,就在枕上,以手加额,祷告。”《喻世明言》:“ 赵旭具言前事,父母闻知,拱手加额,感日月之光,愿孩儿忠心补报皇恩。”在这几个例句中“加额”是一种祷祝形式,以表示敬意。
(17)忽见一人,却认得是西伯侯,言:“俺奉天子敕,教俺绰路,恐有西兵救劫羑里城。”(中卷,47)
按:《汉语大词典》:“绰路马,军中巡哨的骑兵。”,据此可知“绰路”是巡查,侦察的意义。如《中兴战功录》:“世忠亲与呼延通率十余骑绰路 ,去大仪十数里。”
(18)二人升帐而坐,遂写文字,令一小将送与太公。(下卷,79)
按:“文字”,在这里是“文件,书信”的意义。同卷还有“开视之,却是太公文字书。”《大宋宣和遗事》:“有那押司宋江接了文字看了,星夜走去石碣村,报与晁盖几个,暮夜逃走去也。”《太平广记》:“异日,崔乃于怀出一文字,令母效书,及取鹊巢,于几房前烧之,兼持鹊头自卫,当得免疾。”“文字”不仅指书写的字体,还指写成的信件,公文等。
参考文献:
[1]钟兆华.元刊全相五种平话校注[M].成都:巴蜀书社,1990.
[2]丁锡根.宋元平话集[M].上海:上海古籍出版社,1990.
(赵娟娟,徐州师范大学文学院)