浅析汉英习语对比与对外汉语教学

来源 :现代语文:下旬.语言研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sin123654
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
习语是语言的精华,它带有浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵。由于受历史背景、地理环境、宗教信仰、生活习俗、民族心理和思维方式等因素的影响,英汉习语中有些文化信息完全对应、有些部分对应、还有一些无任何对应关系。对于外国人来说,汉语习惯用语很难理解。学习汉语习惯用语可以帮助学习者在潜移默化中逐步理解中国文化和中文思维模式。习惯用语的灵活掌握可以使学习者真正成为中文高手。在对外汉语教学中将汉英习语进行文化上的比较,可以把语言知识、语言技能的教学同文化因素有机结合起来,有助于增加留学生对中国文化背景知识的了解,提高汉
其他文献
2013年9月29日,首届“明远教育奖”颁奖典礼暨“明远教育基金”成立十五周年座谈会在北京师范大学英东学术会堂隆重举行.国家教育咨询委员、国家总督学顾问陶西平,国家教育咨询
贝加莱ACOPOSmicro是继ACOPOS和ACOPOSmulti之后的产品系列。它只有63mm宽,节约了开关柜空间。80VDC和110/230VAC的电压范围可以实现高速状态下的更高扭矩。性能范围在50W和1kW
从土壤包气带铅污染源示踪、沉积物铅污染源示踪、水环境铅污染源示踪及现代水环境监测、水岩相互作用示踪等几个方面介绍了铅同位素方法的应用,并初步展望了其在水文地质调查、地下水污染监测、饮水安全以及地下水资源保护和评价等领域的应用前景.
“十五”期间,我国能源消费弹性系数高达1.191,按国内生产总值年均增长率7%测算,到2020年的能源需求量将超过60亿吨标准煤。据有关部门和专家预计,国内到2020年可能达到的一次能源
摘 要:连贯作为语篇的一个深层语义特征,在以语篇为单位的翻译活动中显得尤为重要。语篇翻译的过程也可以说是连贯的识别和重构的过程。本文将语篇作为翻译单位,从连贯角度探讨了翻译过程中译者对原语语篇衔接手段的调整及采用的翻译策略。  关键词:衔接手段 连贯 照应 替代  一、引言  传统翻译观以句子为翻译的基本单位,“注重研究源语与目的语之间的异同及言内关系,将翻译过程视为把一种文字材料转换成另一
9月18日,第二届江苏印刷业创新发展博览会在苏州国际博览中心拉开帷幕。中国新闻出版传媒集团董事长马国仓,中宣部出版产品质检中心主任袁亚平,中国印刷技术协会理事长王岩镔
本文基于500kV敬亭变电站自投运以来一直在进行的扩建工程的安全管理工作,就敬亭变电站在扩建过程中所采取的安全控制措施、控制方法进行了经验总结及介绍,为变电站扩建工程安
【正】 什么是文学?在几千年的文学活动中,人们曾对之作出过种种回答:“文学就是模仿”、“文学就是理念的感性显现”、“文学就是自我表现”、“文学就是语言”……可谓洋洋
科技源于生活在一个希腊婚礼上,当酒桶里放不出酒时.一场骚乱发生了.导致帕台农神庙的一部分被损坏。这是迄今为止所知道的第一个关于液位测量的记载。工业革命从蒸汽机开始.产生
摘 要:方言是记录语言的活化石,是一种重要的非物质文化遗产。本文主要调查安徽萧县方言的新派音系,通过对老派和新派音系的对比研究,揭示萧县方言音系新老差异及影响萧县方言变化发展的因素。  关键词:萧县 方言 音系 新老差异     萧县位于安徽省最北部,地处苏、鲁、豫、皖四省交界处。萧县历史悠久,文化底蕴深厚,古为萧国,春秋时附属于宋,秦置萧县,隋唐至清至中华人民共和国初期属江苏省徐州,195