【摘 要】
:
贵刊1999年第3期“Maria:YoungBear” 一文向读者介绍了有关股市投资的知识,译文流畅,是一篇难得的好文章。美中不足的是文中有几处翻译不够准确,现说明如下: (1)I believe
论文部分内容阅读
贵刊1999年第3期“Maria:YoungBear” 一文向读者介绍了有关股市投资的知识,译文流畅,是一篇难得的好文章。美中不足的是文中有几处翻译不够准确,现说明如下: (1)I believe the stock market is still Very good.原译为“我认为股票市场仍相当完善”。从字面上这样翻译没有问题,但联系到下文,这样翻译则没有准确地表达出原作者的意思,应译为“我认为股票市场仍然向好的方向发展”或者“股票市场仍比较健康”。 (2)I am bullish and see the market at
Your article “Maria: YoungBear”, Issue 3, 1999, introduces the reader to the knowledge about stock market investment. It is a rare good article. The only drawback is that there are several translations in the text that are not accurate enough. The explanations are as follows: (1) I believe the stock market is still Very good. Originally translated as “I think the stock market is still quite perfect.” Literally, there is no problem with this translation, but in connection with the following, such translation does not accurately express the original author’s meaning, should be translated as “I think the stock market is still in a good direction” or “the stock market is still relatively health”. (2)I am bullish and see the market at
其他文献
今天我想和你们谈谈教育的一个突破点-我们一致同意推行全国测试,以确保每一个学生都能掌握基础知识。让我们的孩子接受他们在21世纪茁壮成长所需的世界第一流教育,最好
西班牙探险者们很熟悉这本书,从中得到灵感而为之取名为加利福尼亚。到1541年,加利福尼亚已成为正式的地名,出现在地图上了。尽管多年来该州已使用过好几个口号以促进商业和
西和乞巧呈现了集体情感和个体情感的混融状态,这一点挑战了涂尔干传统下宗教仪式研究所惯有的情感路径,即单方面地强调集体情感的价值而贬低个体情感;同时,这一点也在根本上挑战了涂尔干宗教研究中的圣/俗二分思想。民间宗教仪式研究应该建立在一种社会生活的整体观之上,通过仪式参与者的情感世界打通仪式与日常生活间的壁垒,情感自觉是社会主体得以真正实现的重要前提之一。
Dear Friends,Thank you,our English Salon readers,for all the lettersyou have sent to me.I feel that I have made many newfriends in China,and I enjoy reading ev
核桃虽富含脂肪,但其脂肪酸主要是单饱和与多不饱和的,是对血脂有益的。研究人员在对女性进行的一项大规模的预测性调查中发现,冠心病发病率与核桃的食用
可以译成肯定的否定在英文中,有些句子形式上是否定的,内容上却是肯定。有些是因为汉英两种语言的表达方式不同而形成的差异。汉译时,要体现其内在含义。1)在含有 cannot 的
Exercises: Ex. 1 If you have dreamed of owning your own business, retirement can be the perfect opportunity to realize that dream. Your retirement income can p
【开发区名片】:唐山市南堡开发区成立于1991年3月,1995年被河北省政府批准为省级经济技术开发区。南堡开发区位于“环渤海”、“环京津”的两环开发地带,南濒渤海,北依燕山,
据报道 ,迄今为止因患被专家怀疑与“疯牛病”有直接关联的克雅氏症及新型克雅氏症而死亡的 ,已有86个英国人和 2个法国人。当然这种潜伏期可达数十年的“怪病”究竟最终会夺
PTA-Parent-teacher Association(美国的中、小学)家长教师联谊会 ASAP—as soon as possible尽可能早为……(书面语)如:Please complete the form and return it ASAP.请尽