花与恶心

来源 :作文与考试·高中版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wgsgdy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  被我的阶级和衣着所囚禁,我一身白色走在灰白的街道上。
  忧郁症和商品窥视着我。
  我是否该继续走下去直到觉得恶心?
  我能不能赤手空拳地反抗?
  钟楼上的时钟里肮脏的眼睛:
  不,全然公正的时间并未到来。
  时间依然是粪便、烂诗、癫狂和拖延。
  可怜的时间,可怜的诗人
  困在了同样的僵局里。
  我徒劳地试图对自己解释,墙壁是聋的。
  在词语的皮肤下,有着暗号和代码。
  太阳抚慰着病人,却没有让他们康复。
  事物。那些不引人注目的事物是多么悲伤。
  沿着城市呕吐出这种厌倦。
  四十年了,没有任何问题
  被解决,甚至没有被排上日程。
  没有写过也没有收到任何一封信。
  所有人都回到家里。
  他们不怎么自由,但可以拿起报纸
  拼读出世界,他们知道自己失去了它。
  大地上的罪行,怎么可以原谅?
  我参与了其中的很多,另一些我躲在一旁围观。
  有些我认为很美,让它们得以出版。
  柔和的罪行助人活命。
  错误像每日的口粮,分发到家中。
  烘焙着邪恶的狠心面包师。
  运送着邪恶的狠心牛奶贩。
  把这一切都点上火吧,包括我,
  交给1918年的一个被称为无政府主义者的男孩。
  然而,我的仇恨是我身上最好的东西。
  凭借它我得以自救
  还能留有一点微弱的希望。
  一朵花当街绽放!
  它们从远处经过,有轨电车,公共汽车,钢铁的车河。
  一朵花,尽管还有些黯淡,
  在躲避警察,穿透沥青。
  请你们安静下来,停下手里的生意,
  我确信一朵花正当街绽放。
  它的颜色毫不起眼。
  它的花瓣还未张开。
  它的名字书中没有记载。
  它很丑。但它千真万确是一朵花。
  下午五点钟,我坐在一国之都的地面上
  缓慢地把手伸向这尚未明朗的形状。
  在山的那边,浓密的云团在膨胀。
  一个个小白点在海上晃动,受惊的鸡群。
  它很丑。但它是一朵花。它捅破了沥青、厌倦、恶心和仇恨。
  (编辑:彭宇)
其他文献
The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese. The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he
busybody不是指“大忙人”而是指“爱多管闲事的人”,white man不是“白人”而是“忠实可靠的人”,black stranger不是“陌生的黑人”而是“完全陌生的人”……在学习英语的过程中,我们总被提醒由于中西方文化的差异,对英文表达千万不可望文生义。不过,今天小编要说的是,有些英语表达可以根据字面意思来理解,可以望文生义。  1.Walls have ears.隔墙有耳。  例如:-D
家的附近有一位老太婆,常躺靠在廊前的摇椅摇来摆去,一种悠然坦荡的神态。她的手中恒常握一根黑得发亮的烟斗,也不抽,只是爱抚着,我急于要探问那一根烟斗的来路,才知道她既聋又哑。  后来爸爸对我说了烟斗的故事,是十年前老太婆当医生的丈夫健在时抽的,十年之后还恒常地握在她缩皱的手中。恐怕这样的睹物怀人才是真正的生死不渝,才是真正万劫不磨的情重!  (文/林清玄)
Once upon a time, in a small village in Turkey, there lived a mother and her loyal son. The son was known by all as Bald Boy because even though he was still quite young he had no hair on his head at
The witch, an iconic[标志性的] Halloween character, usually dressed all in black, with green skin, a tall pointy hat and flying a broomstick across a full moon. But witches aren’t just a Halloween cliché[
与其追问“生活阅历匮乏”的原因,不如想办法激励孩子们的想象力  上海市最近举行了以“我家的传家宝”为题的小学生征文比赛。令主办方意外的是,逾两万名学生的参赛作品中,“外婆留了一件补了又补的旧衣服”成了相当一部分学生笔下的“传家宝”。阅卷老师不禁感叹:“如今到哪里找上千件外婆的补丁衣衫啊?”  一写作文就“撒谎”,提到某个问题,就想到某个概念或既定形象,这是部分舆论对小学生写作状况的评价。有分析称,
人,作为群居动物,自幼脱离至亲的关怀,脱离温暖的家庭,心理与情感怎能不扭曲畸形,怎能不过早地体验社会的冷落与自我的孤独。  小说一开始是在南门这个地方发生,五岁时孙光林被卖给孙荡,故事的结尾中他又回到了南门。似乎,是他遭受遗弃后的回归,这个历程并不复杂,却在一个孩子身上烙下了深深的创伤。小说控诉孙光林承受来自家庭、学校、社会的压力,渗透人性的扭曲和政治的腐败。  弃绝感,与人们熟悉的孤独感不同。孤
冯小刚在《一九四二》发布会上面对诸多记者关于“为什么要用如此直接的方式揭当年的痛处”的提问时,淡淡地回了一句:“没什么值得掩饰的。”  的确如此。痛了,就直接说出来,让人们看到痛处,如此才能去治疗。否则,一直捂着伤口,不为他人所知,也许这会让人赞许你的坚强勇敢,却也可能使伤口溃烂,错过治疗的最佳时期,从此留下难以抚平的伤痕。  季羡林便是一位不掩饰自己苦痛的人。在《牛棚杂忆》一书中,他回忆当年文革
Lloyd Blankfein, CEO of Goldman Sachs, announced Tuesday that he has recently been diagnosed with lymphoma. Blankfein, who said he will continue to work as he receives treatment, is not the first comp
Many people are constantly waiting for their life to start. “When I’m older I’ll do this.” and“In a few years I’ll do that.” They think the life they are experiencing is boring and meaningless.   Who