论文部分内容阅读
第二次世界大战期间,一代艺术大师徐悲鸿一度旅居岛国新加坡。在此期间,曾几次举办画展,为祖国抗战筹募义款。1942年1月,日军占领新山,对新加坡虎视眈眈。一旦新加坡落入日军之手,徐悲鸿定然凶多吉少。当然,徐悲鸿只身一人,一走了事,并不困难;难是难在他上千件书画佳作和珍贵文物,在这兵荒马乱、战火纷飞的时刻,无法安全运出新加坡。而这些艺术珍品,如果落入敌人之手,对国家民族来讲,则是一大损失。为此,徐悲鸿忧心忡忡。后来,他把一部分艺术珍品装入木箱,寄放
During the Second World War, a generation of art master Xu Beihong once lived in island nation of Singapore. During this period, he held several art exhibitions to raise funds for the motherland’s war of resistance. January 1942, the Japanese occupation of Johor Bahru, eyeing Singapore. Once Singapore fell into the hands of the Japanese army, Xu Beihong certainly fiercely. Of course, it is not difficult for Xu Beihong to be alone and to take a walk. It is difficult to find a place where thousands of calligraphies and calligraphies and precious cultural relics can not be safely transported out of Singapore during the chaotic and turbulent war. If these artistic treasures fall into the hands of the enemy, they will be a big loss to the nationalities. To this end, Xu Beihong worried. Later, he put some of the art treasures into the wooden box, deposited