论文部分内容阅读
对跨国消费的中国消费者而言,最理想地仍然是在消费行为发生国进行维权。因为到目前为止,中国法院尚没有直接受理对第三国经营者诉讼的先例。近年赴韩整形的热度,从一组数据可见一斑。韩国保健福祉部的数据显示,2013年,访韩中国医疗观光游客人数达5.6万,占外国人赴韩医疗旅游总人数的26.5%,位列第一。相对应地,中国整形美容协会数据显示:目前
For Chinese consumers who are multinational consumers, it is still ideally to defend their rights in the country in which they are consuming. Because so far, the Chinese courts have not yet directly accepted the precedent of litigation against third-party operators. In recent years, the heat of plastic surgery in Korea, from a set of data is evident. According to the Ministry of Health and Welfare of Korea, in 2013, the number of medical tourists visiting South Korea reached 56,000, accounting for 26.5% of the total number of foreigners visiting medical tourism in Korea, ranking the first place. Correspondingly, China Plastic Surgery Association data show: At present