论文部分内容阅读
摘 要:作为一名高中英语老师,我知道面对高考的高中生们很努力地在学习英语。然而,他们的努力有时候并没有得到他们应得的成绩。尤其是阅读,有些同学一个字一个字、一句话一句话地读,可是就是读不懂文章到底在讲什么,英语阅读对于很大一部分高中生都是个难点。这篇文章是我从教与学的角度谈谈影响高中生英语阅读能力的因素。
关键词:英语阅读能力 第二外语 教与学
一、什么是阅读能力
要更清晰地明白英语教与学的过程中哪些因素影响了学生的阅读能力,我们就要先弄明白什么是英语阅读能力。英语阅读能力的定义在文献里有很大的争议,而且英语作为第一语言的阅读能力和英语作为第二语言的阅读能力的定义也有区别,但是英语作为第二语言的阅读能力主要是源于英语作为第一语言的定义。
有些研究员认为英语作为第一语言的阅读能力是一个由下而上的过程,而有些则认为是由上而下的过程。Stoodt (1981)认为阅读是一个由下而上的过程,即他们认为阅读者是把书写文字转化成了口头形式、把文字转化成读音去理解的。因为英语作为第一语言时,往往是先会说才会读,而读的过程就是把所看到的文字在脑海里转化成“说出来的”。根据这种观点,影响阅读的因素主要包括识字、 音韵解码、语法解析、意义分析和瞬时记忆活动(Grabe and Stoller 2005)。而Goodman (1967)和Smith (1971)则认为阅读并不是一个精确的解码过程,而是和读者对文章的期待及背景知识等有很大的关系。根据这种观点,影响阅读的因素主要包括背景知识运用、读者的期待、文章内容的理解、阅读技巧和推论(Grabe and Stoller 2005)。最被大多数人所接受的是融合两种观点的互动过程(Hudson 2007),即阅读过程包含了这两种过程,这两个过程由上而下和由下而上几乎同时进行而且是互动的。阅读的互动理解观说明不管是对英语作为第一语言还是第二语言,阅读过程并不是一个简单的识字和语法解码的过程,而是一个非常复杂的互动过程。
二、影响高中生英语阅读的教与学的因素
英语作为第二语言的阅读要比英语作为第一语言的阅读复杂一些,这里我仅涉及教和学的过程中对英语阅读的影响因素。
作为高考的必考科目,教师以考试为目的而教授英语,学生也是以考试为目的而学习英语。很大一部分教师在日常的教学中以语法为主要讲授内容,英语阅读的训练主要是让学生自己做阅读试题。之所以这样,是因为教师和学生理所当然地认为学生已经有一定的认知能力,对一般阅读所涉及的话题也比较熟悉,那么阻挡学生顺利阅读的就是语言方面的问题。因此,只要知道单词的意思,知道语法,那么理解文章就不是什么大问题了。
然而事实上,有些学生既知道单词的意思也知道相关的语法,背景知识也了解,但是就是读不懂。其实这里面有两个因素阻碍了他们的阅读理解:一个是上文所提到的瞬时记忆,一个就是自动化(automaticity)。所谓自动化就是学生在阅读时无意识地反应单词或句子的意思。也就是说,学生在阅读时,他们看到单词就在想这个单词什么意思,然后分析这句话是什么意思,这就是有意识地反应单词或句子的意思。而这样做的一个结果就是虽然这句话的意思是明白了,但是影响了对整篇文章的理解。因为,人的瞬时记忆是有限的(Grabe 2009),当学生把主要的精力放在理解语言的字面意思,那么就只剩下很少一部分精力放在真正的理解上了。单词的意思可以有很多种,而在不同的文章中的理解往往是灵活的。当学生用所背单词的汉语意思去理解一句话时,他理解的句子的意思或一篇文章的意思是很奇怪的,那么文章也还是没有读懂。
三、总结
因此,要真正地更好地理解文章,就要使得理解语言字面意思变得无意识,即自动化。这样,学生就可以把更多的有限的精力放在真正的理解层面上了。正如互动观所表达的,阅读是理解字面意思和对内容及背景知识同时发生的过程,即对语言的理解要放在整个文章的大框架中去理解才可以。而要使得阅读理解更加有效,就要使对字面意思的理解更加自动化。那么如何使对语言字面意思的理解自动化呢?Segalowitz和Hulstijin (2010)认为自动化是一个不断重复的过程;Grabe (2009) 认为要自动化读者就需要阅读成千上万个小时。
参考文献
[1]Grabe,W.2009.Reading in a second language:moving from theory to practice.Cambridge:Cambridge University Press.
[2]Grabe,W.,and F.Stoller.2005.Teaching and Researching Reading.Beijing:Foreign language Teaching and Researching Press.
[3]Hudson,T.2007.Teaching Second Language Reading.Oxford: Oxford University Press.
[4]Segalowitz,N.and J.Julstijin.2010.Automaticity in bilingualism and second language learning.In: Kroll,J.F.and A.M.B.De Groot,eds.Handbook of bilingualism:psycholinguistic approaches.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,pp.371-388.
[5]Smith,F.1971.Understanding Reading:a linguistic analysis of reading and learning to read.New York:Holt,Rinehart and Winston.
[6]Stoodt,B.D.1981.Reading Instruction.Boston:Houghton Mifflin.
关键词:英语阅读能力 第二外语 教与学
一、什么是阅读能力
要更清晰地明白英语教与学的过程中哪些因素影响了学生的阅读能力,我们就要先弄明白什么是英语阅读能力。英语阅读能力的定义在文献里有很大的争议,而且英语作为第一语言的阅读能力和英语作为第二语言的阅读能力的定义也有区别,但是英语作为第二语言的阅读能力主要是源于英语作为第一语言的定义。
有些研究员认为英语作为第一语言的阅读能力是一个由下而上的过程,而有些则认为是由上而下的过程。Stoodt (1981)认为阅读是一个由下而上的过程,即他们认为阅读者是把书写文字转化成了口头形式、把文字转化成读音去理解的。因为英语作为第一语言时,往往是先会说才会读,而读的过程就是把所看到的文字在脑海里转化成“说出来的”。根据这种观点,影响阅读的因素主要包括识字、 音韵解码、语法解析、意义分析和瞬时记忆活动(Grabe and Stoller 2005)。而Goodman (1967)和Smith (1971)则认为阅读并不是一个精确的解码过程,而是和读者对文章的期待及背景知识等有很大的关系。根据这种观点,影响阅读的因素主要包括背景知识运用、读者的期待、文章内容的理解、阅读技巧和推论(Grabe and Stoller 2005)。最被大多数人所接受的是融合两种观点的互动过程(Hudson 2007),即阅读过程包含了这两种过程,这两个过程由上而下和由下而上几乎同时进行而且是互动的。阅读的互动理解观说明不管是对英语作为第一语言还是第二语言,阅读过程并不是一个简单的识字和语法解码的过程,而是一个非常复杂的互动过程。
二、影响高中生英语阅读的教与学的因素
英语作为第二语言的阅读要比英语作为第一语言的阅读复杂一些,这里我仅涉及教和学的过程中对英语阅读的影响因素。
作为高考的必考科目,教师以考试为目的而教授英语,学生也是以考试为目的而学习英语。很大一部分教师在日常的教学中以语法为主要讲授内容,英语阅读的训练主要是让学生自己做阅读试题。之所以这样,是因为教师和学生理所当然地认为学生已经有一定的认知能力,对一般阅读所涉及的话题也比较熟悉,那么阻挡学生顺利阅读的就是语言方面的问题。因此,只要知道单词的意思,知道语法,那么理解文章就不是什么大问题了。
然而事实上,有些学生既知道单词的意思也知道相关的语法,背景知识也了解,但是就是读不懂。其实这里面有两个因素阻碍了他们的阅读理解:一个是上文所提到的瞬时记忆,一个就是自动化(automaticity)。所谓自动化就是学生在阅读时无意识地反应单词或句子的意思。也就是说,学生在阅读时,他们看到单词就在想这个单词什么意思,然后分析这句话是什么意思,这就是有意识地反应单词或句子的意思。而这样做的一个结果就是虽然这句话的意思是明白了,但是影响了对整篇文章的理解。因为,人的瞬时记忆是有限的(Grabe 2009),当学生把主要的精力放在理解语言的字面意思,那么就只剩下很少一部分精力放在真正的理解上了。单词的意思可以有很多种,而在不同的文章中的理解往往是灵活的。当学生用所背单词的汉语意思去理解一句话时,他理解的句子的意思或一篇文章的意思是很奇怪的,那么文章也还是没有读懂。
三、总结
因此,要真正地更好地理解文章,就要使得理解语言字面意思变得无意识,即自动化。这样,学生就可以把更多的有限的精力放在真正的理解层面上了。正如互动观所表达的,阅读是理解字面意思和对内容及背景知识同时发生的过程,即对语言的理解要放在整个文章的大框架中去理解才可以。而要使得阅读理解更加有效,就要使对字面意思的理解更加自动化。那么如何使对语言字面意思的理解自动化呢?Segalowitz和Hulstijin (2010)认为自动化是一个不断重复的过程;Grabe (2009) 认为要自动化读者就需要阅读成千上万个小时。
参考文献
[1]Grabe,W.2009.Reading in a second language:moving from theory to practice.Cambridge:Cambridge University Press.
[2]Grabe,W.,and F.Stoller.2005.Teaching and Researching Reading.Beijing:Foreign language Teaching and Researching Press.
[3]Hudson,T.2007.Teaching Second Language Reading.Oxford: Oxford University Press.
[4]Segalowitz,N.and J.Julstijin.2010.Automaticity in bilingualism and second language learning.In: Kroll,J.F.and A.M.B.De Groot,eds.Handbook of bilingualism:psycholinguistic approaches.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,pp.371-388.
[5]Smith,F.1971.Understanding Reading:a linguistic analysis of reading and learning to read.New York:Holt,Rinehart and Winston.
[6]Stoodt,B.D.1981.Reading Instruction.Boston:Houghton Mifflin.