目的论引导下的学术论文摘要翻译

来源 :东方教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yrrej86
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  近几年,随着经济的发展,我国国际影响力逐渐提高,国际交流机会越来越多。在这种环境下国内开始大面积的开展英语教育,英语翻译工作也逐渐受到人们的青睐。其中以目的论为指导的学术论文摘要翻译是英文翻译中的难点,其翻译标准主要是以国际检索系统对学术论文摘要翻译要求为准,同时要考虑国际语境和科技语境环境,并在新形式下提高摘要翻译技巧,从而从多方面提高学术论文摘要的翻译质量。
  关键词:目的论;学术论文;摘要;翻译
  目的论功能翻译理论的主流代表人物是诺德和费米尔,他认为:“翻译在社会活动中属于交际行为,翻译首先有翻译目的决定。对学术论文进行翻译一定要根据特定的翻译手段和翻译目的而实施,这类翻译属于一个行为过程。论文摘要作为学术论文的重要组成部分,其文本功能的主要功能是实施信息的传递。摘要翻译的主要目的是按照了解的信息对文献实施关注,英文摘要同样以目的论的形式从摘要翻译中展開论文翻译,以英语摘要的文本特征为目的进行翻译,提高论文的影响力。
  一、学术论文摘要翻译要求
  美国著名的工程引索在《论文作者介绍EI入选标准》的文件中分析了英文论文摘要的撰写方式,这种方式比较适合应用于论文的报道性摘要撰写中,对论文摘要进行详细的撰写。这种类型的摘要长度一般在150个英文单词左右,写作形式比较简单清晰,压缩研究背景的介绍形式比较完成,在翻译的过程中一般不宜介绍作者未来的研究规划,而是从整体形势方面进行分析。学术论文摘要翻译要求如下:
  (一)文体风格方面的要求
  在目的论引导下学术论文摘要翻译的有诸多要求,在翻译过程中必须要根据这些翻译来体现其翻译质量。首先在问题风格方面要简明的翻译摘要内容,其次在翻译的过程中要有逻辑性,而且翻译过程中句子结构必须完整、严谨,在翻译的过程中尽量使用比较短的句子结构;再次,学术论文摘要翻译的过程中技术术语尽量要使用工程领域的通用标准性语句,以便使整篇论文的翻译更加具有逻辑性;在翻译摘要的过程中,利用过去时态进行论文分析时,可以利用现代时态加以分析,从而得出结论;而且在翻译的过程中如果要用动词,尽量避免用动词的名词形式;另外在翻译的过程中要特别注意冠词的应用,要分清a是泛指,the表示的是专指形式;同时在翻译的过程中尽量不要使用比较长系列的名词来修饰形容词,而是采用预置短于的形式断开名词词组,同时也可以将其作为单个形容词来翻译和使用;在翻译的过程中不使用主动语态代替被动语态,而且语言要足够简练,但是不能使用电报型语言;文字必须要淳朴,不能使用过多绚丽的文字型描述;在翻译的过程中要组织好句子,动词使用的规则是靠近主语,开头的翻译必然要有重要的句子实施过渡,而且翻译的开始不能够使用辅助语;翻译的过程中还要注意删繁过简方法的使用,中文摘中涉及的范围比较广,包含研究成果、工作标准以及作者姓名等。而且英语摘要中利用英美拼法实施文字补充,在摘要翻译的过程中语法结构形式不要实施一一对应的关系,同时翻译过程中动词不能放在语句的末尾端。
  (二)国际重要检索系统人员的要求
  以目的论引导下的学术论文摘要翻译的构成中除了对文本风格有特殊要求以外,同时对检索系统的人员也有一定的要求。国际上权威的文献系统的检索人员筛选科技论文的过程中必须要有一定的依据和规范。其中,论文的英文摘要必须要符合翻译要求,而且英文摘要的翻译必须要能够符合收录要求,只有这样才能保证检测系统人员对论文进行细致的查看。所以,摘要写法不规范、内容结构不完整等缺陷都会影响论文的收录率。同时为了跟上时代发展的要求,利用现代化科技英语发展新方向促进论文摘要翻译水平的提高,而且在翻译的过程中必须要规范格式化水平,使摘要内容翻译更加清晰,从而更好的促进摘要翻译质量的提高。
  二、学术论文摘要翻译技巧
  (一)标题翻译
  首先,我们先来分析学术论文标题的翻译,论文标题的是表达整篇论文主要内容一句话。具有高度概括性,而且能够很好的反映出其研究范围和研究深度,标题的翻译必须要选择恰当方式实施逻辑组合,而且标题必须用最少的词汇来表达论文的主要内容。首先题目必须能够吸引读者;其次论文的题目必须要便于检索;再次题目必须要突出主题。文献检索的过程中一般是以关键词为主要检索途径,所以在翻译的过程中对关键词的翻译要求比较高,从而突出论文的核心构成要素;另外,翻译论文标题的过程中要反应出文章的主题,从而使标题更加简洁、精炼。
  一般情况下,英语论文的标题主要以短语的形式进行分布,其中以名词短语形式最为常见。所以论文题目一般有1个或以上短语组成,比如Analysis and Comparison of Fault Location Methods for High Voltage Power Transmission Lines,翻译为汉语意思就是说高压输电线故障分析方法。国外期刊对标题翻译的要求比较高,对其字数的限制也比较严苛,比如美国一些论文期刊要求标题字符数不能超过84个单词。英国教学学会要求标题不能超过12个单词,美国有关文学杂志社要求标题不能超过14个单词。所有标题都必须能够准确的反映一定的文章内容,标题的字数越精炼越好。对于一些题目比较长的论文标题可以利用添加副标题的形式对文章进行进一步的解释和说明,这种方法在应用的过程中要注意中文翻译过程中常用的主、辅标题形式,英文在主标题与副标题之间的应用要遵随论文格式要求。
  近几年,标题逐渐简洁化,冠词的应用能够使标题更加清晰、醒目,而且看上去也比较简单、能够突出重点,在很大程度上提高论文质量。论文摘要的翻译中要保留冠词,同时要这种强调其内涵,只有这样才能使翻译更加精确。并强调其内在含义,使论文标题更加准确、可信。比如Dynamically updating and Managing the Information in Web Site of universities,在这个标题中可能有些人认为“the”在此处出现不出现都可以,但是在英文摘要的翻译中“the”是很有必要出现的,因为这个论文主要指的大学网站的内容,所以英文翻译过程中必须利用冠词进行引导,还必须用特殊的名词作为结构形式进行展示,比如红军:The Red Army;新四军The New Forth Army。这个题目中的“the”可要可不要,主要是因為这个题目中的冠词可以使用和也可以不使用,用或不用冠词都不会影响字面意思的理解,所以可以选择不同冠词因为此处的冠词可用可不用“the”,使标题更加简洁明了。   (二)巧用合成名词
  目的论引导下的学术论文摘要翻译的过程中还要巧妙的使用合成名词,合成名词又被称为是名词串,在使用的过程中能够代表两个或更多的名词,同时在翻译的过程中还可以构成一个完整的名词概念,这种形式的词语运用被称为是合成名词。合成名词语言比较简练、语义单一,但是信息量比较大,所以這种名词在科技论文摘要的翻译中比较常见,能够比较客观的实施信息的传递,从这些方面来看其科技论文摘要的使用比较频繁;如果翻译过程中了解名词的深层结构形式和含义,必然要了解他们之间的含义,完成整个翻译任务。比如
  1)electrical Supervisory Control System 翻译为汉语为:电气监控系统分析
  2)High Voltage Power Transmission Lines 翻译成汉语指的是:高压输电线路分析
  3)Mortierella; screening techniques 翻译为含义为:筛选技术的分析
  从合成名词的翻译中可以看出,名词和名词之间的关系比较复杂,在运用的过程中将其看做不可分割的整体,同时简化了分析过程,但是其运用内涵并没有改变。
  (三)尽量多用第一人称主语句
  在学术论文的摘要翻译过程中,传统翻译一般比较注重科技论文的翻译特征,这样的翻译在实施的过程中比较注重语义客观性的翻译,也就是说翻译的过程中必须要反映出个人感情。这种翻译模式主要表現在:以非人称形式等语法形式隐藏主语,所以学术论文英语在翻译时可能会将主语的被动句隐藏起来,从1970年以后英美等国家的研究者通过对此类问题的研究,发现利用新观点进行翻译,如果过分的强调物质主语表达方式,可能会降低研究者的积极性,他们通过分析发现利用这种方式进行写作,可以使用很多被动语态,能够比较容易的在结构形式上对其实施悬殊分析,这样的翻译不利于读者理解课文信息,容易在结构中形成复杂的关系,难以使文章的表达更加自然、准确,比如英国的《自然》期刊和美国《科学》期刊,要求论文必须要明确的提出第一人称和主动语态的分析,而国内期刊一般提倡“物称+被动语态”的形式。
  结语:此次研究主要以目的论为主要形式,分析学术论文摘要翻译过程中科技英语问题特征和其发展变化形式,而且就学术论文摘要翻译特点和技巧进行分析,提出在《外语教学和研究》中目的论引导下学术论文摘要翻译措施,并制定了灵活的翻译策略。
其他文献
摘要:从实际行动中总结出的“东山经验”发展到新闻媒体报道中“谷文昌事迹”,从“谷文昌精神”的凝练发展到“四心”党员领导干部为官典范,在弘扬谷文昌精神的过程中,人们不断深入了解其内涵和价值。  关键词:谷文昌精神;互联网+  一、谷文昌精神的宣传发展过程  1.“东山经验”的总结与报道  面对东山岛的风、沙、旱、涝四大灾害,谷文昌“不治服风沙,就让风沙把握埋掉”的豪迈誓言中,带领东山群众开启了绿化东
期刊
摘要:分析了开关电源基本电路工作时VT1基极输入正脉冲、负脉冲与电压波形的关系,得到电压反馈控制开关管相应的占空比可以实现稳压。二极管的选择,电感计算与选择,设计DC-DC电路。  关键词:DC-DC电路;电压波形;电源输出电压  1.稳压控制分析  开关电源的基本电路如图所示。在该电路中,VT1为开关管,VD1为续流二极管,L为储能电感,C为滤波电容,RL为负载电阻。  1.1 开关电源基本电路
期刊
摘要:山地传统历史街区以其独特的空间风貌和文态环境,既是山地城市記忆的片段,也是山地城市文化的浓缩。他们包含着传统历史文脉、社会生活、独特建筑风貌等众多复杂的要素,在彰显街区魅力的同时也决定了其更新与保护工作的复杂性。本文以渝中半岛马鞍山历史街区为例,探讨了市场经济体制下,如何寻找传统历史街区保护更新同城市的社会、经济、文化之间的契合点,兼顾平衡各方要求,从而在确保传统历史文化资源保护的前提下,激
期刊
摘要:酒店业经营管理模式日益复杂,所需要处理的数据量渐渐庞大,商业运转的中间环节也越来越多,以人工管理的方式已经无法适应酒店规模的扩大。本文利用Visual Studio 2012开发平台、采用C#编程技术,设计并实现酒店收入分析与管理系统的过程,有利于改善商业模式,修补漏洞,确保消费者和酒店取得双赢。  关键词:酒店管理;Visual Studio;收入分析  1前言  酒店收入分析与管理是酒店
期刊
摘要:随着时代的不断发展,由美国哈佛大学心理学家加德纳提出的“多元智能理论”也在日益发展成熟,同时多元智能理论的提出也为心理学和教育学带来革命性的改革。用幼儿的优势智能来带动弱势智能的发展,使其最终各方面都得到发展,这是我们教育工作者最想看到的。  关键词:多元智能;评价观;家园同步  顾名思义,多元智能就是智能的多元化。而且人的智能可以分为身体运动智能、语言智能、数理逻辑智能、空间智能、音乐智能
期刊
Abstract:The essay introduces the method of comparison to make a contrast and analyses the lines and plots to find out the reasons behind the facts. Finally it refers to the main idea of the drama: By
期刊
摘要:随着生活节奏的加快,人们越来越喜欢在文化娱乐中寻求一种放松的平衡点,对于娱乐报道来说,单纯的大量复制娱乐信息已经不能满足人们的需要,现在大家更多的会以看电影这种消遣方式来追求一种感官上的双重享受。电影作为文化产品的一种,同时也作为提升国家软实力的一种方式,就需要制作方将关注点转移到“人”这个层面,也就是从初期强调产品自身的信息和特权管理向构建品牌和与客户的情感呼应转变,应那句“人是文化的动物
期刊
摘要:中国古代的休假制度源远流长,自秦汉始发展至宋代达到一个空前完善的程度,其社会影响也逐渐显现出来。宋朝休假制度内容涉及政治、经济、文化、宗教、社会习俗各个方面,对于丰富社会各阶层的日常娱乐生活,增进官员的家庭和谐,促进农商事活动,民风民俗及孝悌等思想观念的养成等产生了重要影响,是了解宋代社会日常生活的重要途径之一。  关键词:宋朝;休假制度;社会生活;影响  中国古代休假制度源远流长,自秦汉始
期刊
摘要:有机马克思主义是对传统马克思主义的最新阐述,它明确地提出反对资本主义,认为“现代性”,是造成现代文明危机的最主要原因。“生态危机”、“不加干预的资本主义的后果”和“现代性之死”已经成为了当代全球的三大共识。人们面对以前从未出现过的环境问题和生态危机,更加认识到资本主义笃信的资源是无限的、人人可以得尽其所赚是错误的。有机马克思主义代表人物克莱顿在代表作《有机马克思主义—生态灾难与资本主义的替代
期刊
摘要:随着我国社会的不断发展,人类文明的不断进步,为了营造更好的生活环境,人们对于公共环境艺术规划的设计越来越重视。现代城市建设中,环境艺术设计的文化内涵,反映了一个城市所在地区的文化理念和整体的公共环境规划设计水平。地区文化理念和文化内涵同城市的发展有着紧密的关系,在这种联系的促使下,城市环境艺术设计的现代化气息越来越浓。在现代城市建設中,环境艺术设计的文化内涵,普遍存在于城市现代化发展的进程中
期刊