论文部分内容阅读
摘要:词汇教学在英语教学中占有重要地位,从跨文化角度理解分析词汇的内涵和意义,既能将词汇与文化结合起来提高词汇教学效率,还有助于培养学生跨文化意识,提高语言实际运用能力。
关键词:跨文化交际;英语词汇教学;策略
跨文化交际指的是本族语者与非本族语者之间的交际,也指文化背景有差異的人们之间的交际。语言是文化的主要载体,传播文化的主要途径。语言受文化的影响,反过来又影响文化。不同的语言使用者,受其文化、历史背景的不同,对一个词的理解也有差异。教师在英语词汇教学中发现,许多学生在学习目的语时,遇到的障碍并非由语言知识形成的,而是由于缺乏对目的语国家文化背景知识了解,文化差异所导致的。因此,在高校英语专业词汇教学中,教师除对词汇表层意义讲授之外,更要深入挖掘词汇所蕴涵的文化意义,深化词汇教学,更好地培养学生跨文化意识。
一、英语词汇教学
长期以来,英语教学中词汇部分都只是关于词的读音、拼写、词形变化、词义等表面层次上,如纠正学生单词发音,学习词缀或构词规律,对于词汇所隐含的社会文化背景知识知之甚少。大多数教师脱离语境,孤立地教词汇;很少提及词汇的文化内涵和外延意义。甚至有的人认为,掌握的词汇量越大,学习英语的效果就会越好。但往往事与愿违,实际学习中很多学生因为记不住单词而逐渐失去了学习英语的兴趣,学生难以树立学习信心,很大程度上也影响了他们学习英语的效果。因此在英语教学中,如何提高英语词汇教学,是我们每个英语专业教师都该认真思考的一个问题。
二、英语词汇的含义
英语词汇有两层含义,一是词汇的内涵,指的是概念的内容;二是词汇的外延,指的是概念所指对象的范围。通常情况下,词义可分为概念意义、内涵意义、社会意义等。其中概念意义为字典中可查到,意义相对稳定。而后几种被称为联想意义,在字典中查不到。因此英语词汇教学中,教师不仅教授学生词汇概念意义,更要引导学生了解词汇其它联想意义。
三、教学策略
(一)在语境中学习词汇
利用词组语境学习词汇的外延意义。在不同的上下文中,同一词具有不同的外延意义。如green,除基本意义“绿色”外,还有很多外延意义,如green belt “环境绿化带”,green fingers “园艺技能”。又如black,除本身意义“黑色”外,black eye “(被打得)眼圈发青”,black sheep “害群之马”;short 除基本意义“短的,低的,矮的”外,还有很多外延意义,如short list “决选名单”,short order “(点叫)快餐”,short temper “脾气暴躁”。除此之外,还可以利用句子、段落及篇章语境来学习词汇的外延意义。也就是通过上下文的语言联系和内容来学习词义,采用这种教学方法,可以培养学生分析语言现象能力及提高其阅读能力,这是教学中较有效的方法。例如,如文章中出现以下词汇,but,however,whereas,学生便可判断出相反的语篇内容。如出现 furthermore,what’s more等表递进词汇,说明语篇内容有递进关系。
(二)对比英汉文化差异,加深词汇理解与运用
词汇除了有外延意义,内涵意义等还有社会文化意义。在词汇教学中,教师必须适当地导入文化背景知识。尽管在不同文化背景下找到对应词汇,但由于历史文化不同,思维方式不同,该词所表达的情感意义不一致,甚至不被另一种文化所接受。例如,“龙”在中国人心目中具有很高的地位,深受人们喜爱,诸如很多寓意美好的成语被人广泛使用,如“龙凤呈祥”“望子成龙”等;然而在西方文化中dragon是罪恶的象征,所引起的联想与“龙”在中文中所引起的联想完全不同。
(三)融入文化背景知识,深层领悟所学内容
许多英语词汇都与西方的神话传说、典故著作有关。因此,教师在词汇教学中,不可只是停留在词汇语音、词义的讲解,还要结合所学内容,有意识融入文化背景知识,只有消除了文化差异障碍,才能保证交际地有效进行。例如,Achilleus’ heel(阿基琉斯之锺)指的是一个人的生理或肉体上的不完美部分,还包括人性中唯一的不完美甚至有可能扩展成他的致命弱点。这是希腊神话人物,原指阿基琉斯母亲为使他刀枪不入,便把他浸入冥河水里,但他被母亲捏住的脚后跟未能浸入到冥河水,成了他致命弱点。如果不了解该词的文化背景,就会在跨文化交际中,出现错误理解,阻碍正常跨文化交流。
(四)教师文化内涵的培养
在英语教学中,教师在实际教学过程中起到主导作用,只有教师具备足够的跨文化交际知识,才能很好地培养跨文化交际人才。然而实际词汇教学中,很多教师没有英语国家的文化知识,很难在教学中对英语词汇学习起到很好的文化指导作用。因此,对教师具备英语国家文化内涵的培养是十分必要的。尤其“一带一路”战略提出后,高校或政府部门应大力推进外语专业教师对外交流学习项目,提供教师们出国进修和学习的机会,到“一带一路”沿线国家进行目的语国家文化学习,建立友好合作交流关系。这样才能更好地了解其深层文化内涵,对词汇教学很有益处。
除将我国英语教师输送到其他国家外,基于外语教学特点,各高校应更多引进外籍教师。来自“一带一路”沿线国家的外籍教师对其本国文化有深入全面的了解,更真实阐述传播异文化,在与学生互动中能很好开展跨文化教学,对英语词汇文化内涵阐述更清晰。因此,相应教育政府部门为高校创造条件,引进高水平、具有很高跨文化能力,尤其是跨文化教学能力的外籍教师。
四、结语
跨文化交际中,如不了解这词汇的文化内涵,很有可能因为词汇的不当使用,导致交际失败。因此词汇教学中导入文化内涵意义,对于词汇的学习十分必要。
参考文献:
[1]陈俊,王莹莹.跨文化交际下的大学英语词汇教学策略[J].吉林工商学院学报,2015.
[2]陈莉.浅析跨文化交际视野下的英语词汇教学[J].当代教育论坛,2011.
[3]郭伟华.大学英语词汇教学[J].成都教育学院学报,2005.
[4]王华,刘洋.跨文化交际与大学英语词汇教学[J].中国电力教育,2008.
(作者单位:吉林华桥外国语学院)
关键词:跨文化交际;英语词汇教学;策略
跨文化交际指的是本族语者与非本族语者之间的交际,也指文化背景有差異的人们之间的交际。语言是文化的主要载体,传播文化的主要途径。语言受文化的影响,反过来又影响文化。不同的语言使用者,受其文化、历史背景的不同,对一个词的理解也有差异。教师在英语词汇教学中发现,许多学生在学习目的语时,遇到的障碍并非由语言知识形成的,而是由于缺乏对目的语国家文化背景知识了解,文化差异所导致的。因此,在高校英语专业词汇教学中,教师除对词汇表层意义讲授之外,更要深入挖掘词汇所蕴涵的文化意义,深化词汇教学,更好地培养学生跨文化意识。
一、英语词汇教学
长期以来,英语教学中词汇部分都只是关于词的读音、拼写、词形变化、词义等表面层次上,如纠正学生单词发音,学习词缀或构词规律,对于词汇所隐含的社会文化背景知识知之甚少。大多数教师脱离语境,孤立地教词汇;很少提及词汇的文化内涵和外延意义。甚至有的人认为,掌握的词汇量越大,学习英语的效果就会越好。但往往事与愿违,实际学习中很多学生因为记不住单词而逐渐失去了学习英语的兴趣,学生难以树立学习信心,很大程度上也影响了他们学习英语的效果。因此在英语教学中,如何提高英语词汇教学,是我们每个英语专业教师都该认真思考的一个问题。
二、英语词汇的含义
英语词汇有两层含义,一是词汇的内涵,指的是概念的内容;二是词汇的外延,指的是概念所指对象的范围。通常情况下,词义可分为概念意义、内涵意义、社会意义等。其中概念意义为字典中可查到,意义相对稳定。而后几种被称为联想意义,在字典中查不到。因此英语词汇教学中,教师不仅教授学生词汇概念意义,更要引导学生了解词汇其它联想意义。
三、教学策略
(一)在语境中学习词汇
利用词组语境学习词汇的外延意义。在不同的上下文中,同一词具有不同的外延意义。如green,除基本意义“绿色”外,还有很多外延意义,如green belt “环境绿化带”,green fingers “园艺技能”。又如black,除本身意义“黑色”外,black eye “(被打得)眼圈发青”,black sheep “害群之马”;short 除基本意义“短的,低的,矮的”外,还有很多外延意义,如short list “决选名单”,short order “(点叫)快餐”,short temper “脾气暴躁”。除此之外,还可以利用句子、段落及篇章语境来学习词汇的外延意义。也就是通过上下文的语言联系和内容来学习词义,采用这种教学方法,可以培养学生分析语言现象能力及提高其阅读能力,这是教学中较有效的方法。例如,如文章中出现以下词汇,but,however,whereas,学生便可判断出相反的语篇内容。如出现 furthermore,what’s more等表递进词汇,说明语篇内容有递进关系。
(二)对比英汉文化差异,加深词汇理解与运用
词汇除了有外延意义,内涵意义等还有社会文化意义。在词汇教学中,教师必须适当地导入文化背景知识。尽管在不同文化背景下找到对应词汇,但由于历史文化不同,思维方式不同,该词所表达的情感意义不一致,甚至不被另一种文化所接受。例如,“龙”在中国人心目中具有很高的地位,深受人们喜爱,诸如很多寓意美好的成语被人广泛使用,如“龙凤呈祥”“望子成龙”等;然而在西方文化中dragon是罪恶的象征,所引起的联想与“龙”在中文中所引起的联想完全不同。
(三)融入文化背景知识,深层领悟所学内容
许多英语词汇都与西方的神话传说、典故著作有关。因此,教师在词汇教学中,不可只是停留在词汇语音、词义的讲解,还要结合所学内容,有意识融入文化背景知识,只有消除了文化差异障碍,才能保证交际地有效进行。例如,Achilleus’ heel(阿基琉斯之锺)指的是一个人的生理或肉体上的不完美部分,还包括人性中唯一的不完美甚至有可能扩展成他的致命弱点。这是希腊神话人物,原指阿基琉斯母亲为使他刀枪不入,便把他浸入冥河水里,但他被母亲捏住的脚后跟未能浸入到冥河水,成了他致命弱点。如果不了解该词的文化背景,就会在跨文化交际中,出现错误理解,阻碍正常跨文化交流。
(四)教师文化内涵的培养
在英语教学中,教师在实际教学过程中起到主导作用,只有教师具备足够的跨文化交际知识,才能很好地培养跨文化交际人才。然而实际词汇教学中,很多教师没有英语国家的文化知识,很难在教学中对英语词汇学习起到很好的文化指导作用。因此,对教师具备英语国家文化内涵的培养是十分必要的。尤其“一带一路”战略提出后,高校或政府部门应大力推进外语专业教师对外交流学习项目,提供教师们出国进修和学习的机会,到“一带一路”沿线国家进行目的语国家文化学习,建立友好合作交流关系。这样才能更好地了解其深层文化内涵,对词汇教学很有益处。
除将我国英语教师输送到其他国家外,基于外语教学特点,各高校应更多引进外籍教师。来自“一带一路”沿线国家的外籍教师对其本国文化有深入全面的了解,更真实阐述传播异文化,在与学生互动中能很好开展跨文化教学,对英语词汇文化内涵阐述更清晰。因此,相应教育政府部门为高校创造条件,引进高水平、具有很高跨文化能力,尤其是跨文化教学能力的外籍教师。
四、结语
跨文化交际中,如不了解这词汇的文化内涵,很有可能因为词汇的不当使用,导致交际失败。因此词汇教学中导入文化内涵意义,对于词汇的学习十分必要。
参考文献:
[1]陈俊,王莹莹.跨文化交际下的大学英语词汇教学策略[J].吉林工商学院学报,2015.
[2]陈莉.浅析跨文化交际视野下的英语词汇教学[J].当代教育论坛,2011.
[3]郭伟华.大学英语词汇教学[J].成都教育学院学报,2005.
[4]王华,刘洋.跨文化交际与大学英语词汇教学[J].中国电力教育,2008.
(作者单位:吉林华桥外国语学院)