勇士行动

来源 :扣篮 | 被引量 : 0次 | 上传用户:uuvvuu11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Mark Jackson immediately made it clear that the most important element of his planned changes for the team lies in their culture when he took over duties as head coach of the golden state warriors. Now, he did it.
  接手勇士主教练时,马克·杰克逊立刻就明确了自己改造球队的首要任务——改变这支球队的文化。现在,他做到了。
  


  ATLANTA -- It’s the seventh game and 11th day of an Eastern Conference road swing and the Warriors are understandably drained. Three nights before they pulled off a last-second stunner against the defending champions in Miami only to follow it up with a letdown loss in Orlando.
  亚特兰大——这是东部连客的第七场比赛,也是离开主场的第十一天,勇士上下的精疲力尽也就可以理解了。三天前他们和迈阿密热火纠缠到了最后一刻,取得了一场令人震惊的胜利,但随后,他们就在奥兰多吃到了一场让人沮丧的败仗。
  Warriors coach Mark Jackson is among those running on① fumes. But the former floor general, who spent 17 years in the NBA, is also aware that rolling over isn’t an option. Jackson has infused that type of resilient attitude into the long-struggling franchise this season. Rather than end the road trip with a whimper, Jackson’s bunch bounces back to blow out the Hawks and complete an impressive 6-1 trip.
  勇士主教练马克·杰克逊还在坚持。作为球场上曾经的指挥官,这个曾经在NBA打拼过17年的球员,他知道放弃并不是选择。杰克逊在这个赛季也把这种不屈不挠的精神灌输给了勇士这支长期挣扎的球队。相比用一场失利结束连客,杰克逊的小伙子们团结在一起,击垮了老鹰,东部连客取得了让人眼前一亮的6胜1负。
  "It was important for us to do that to show we’re for real," Jackson said of his Warriors, but maybe also himself. "We’re going to be in this for the long haul."
  “对我们来说这很重要,这显示了我们是在玩真的。”谈到勇士时,杰克逊这样说道,也许他也在说自己。“我们会坚持下去,坚持很长时间。”
  Few outside of the Warriors’ locker room could have predicted Golden State’s turnaround this year. The team has made the playoffs just once since 1993-94 and has torn through 11 different coaches over that 18-year period, which has included only two winning seasons. But the Warriors (16-8) are off to their best start in more than two decades, a sign that fortunes might finally be swinging in their favor.
  很少有勇士队以外的人预测到球队会在今年翻身。从1993-94赛季开始,勇士只打进过一次季后赛,18年间他们换过11个主教练,而且只有两个赛季胜率过半。不过现在,勇士(16胜8负)已经打出了近二十年来的最佳开局,这也许意味着,好运终于要降临在他们身上了。
  Since leaving his job as an ESPN TV analyst, Jackson has been on a quest to change the Warriors’ culture, not blend in with the old one. The second-year coach said he hasn’t felt the burden of Golden State’s past because it’s simply not his. So while the 6-1 road trip managed to break several team records, the coach has no interest in comparing his Warriors to teams of recent years.
  不再担任ESPN的解说后,杰克逊的任务变成了改变勇士的球队文化,而不是附和过去的球队文化。作为教练中的“二年级生”,杰克逊说他并不觉得勇士的过去是自己的负担,因为勇士的过去和他无关。所以说,尽管6胜1负的客场成绩已经打破了球队的很多纪录,但杰克逊并没有兴趣拿现在的勇士和过去相比。   "I’m sincere when I say it’s not our history," Jackson said. "I have the utmost respect for the Warriors’ history and all the great players and teams. But it’s not our history. Last year was our history. We own that, sadly so. But I’m extremely happy about being a part of this group."
  “当我说那不是我们的历史时,我是认真的。”杰克逊说,“我对勇士的历史、那些伟大的球员和球队有着最高的敬意。但那不是我们的历史,去年才是我们的历史。不幸的是,我们有着那样的历史,但我对能成为这个集体的一部分感到非常高兴。”
  


  Much like in his playing days, Jackson --who is No. 3 all time in assists -- is willing to let others have the glory. When asked about his coaching success, Jackson passes the praise on to his players, referring to them as an "all-time great group of guys," a noteworthy statement coming from someone who played for seven teams and experienced a lot of locker-room mixes. But it’s to Jackson’s credit that Golden State’s collection of young talent, led by guards Stephen Curry and Klay Thompson, has meshed so well with veterans such as David Lee, Carl Landry and Jarrett Jack, creating a team that not only plays together but also genuinely enjoys the process.
  和球员时代的他类似,杰克逊这个在联盟助攻史上排名第三的人,愿意把荣誉让给其他人。当被问到执教所取得的成功时,杰克逊把赞誉留给了自己的球员,他称他们是“最伟大的团体”。对于一个效力过七支球队,有着不少更衣室经验的人来说,这是一个值得关注的说法。不过勇士能集合一群年轻有天赋的球员,这得要归功杰克逊。以史蒂夫·库里和克莱·汤普森为代表的年轻球员和大卫·李、卡尔·兰德里、贾莱特·杰克这样的老将磨合得相当好。他们打造出了一支不仅是在一起打球的球队,而且非常享受这一过程。
  "If I go into the gym before practice, I got a gym full of guys," Jackson said. "After practice, I’ve also got a gym full of guys. I can be at the facility at 9 p.m. and guys are coming in, watching film, getting shots up. It’s unbelievable. I’ve never seen anything like this."
  “假如我在训练前走进球馆,我会看到满球馆都是人。”杰克逊说,“训练结束后,球馆依旧都是人。晚上9点我来到训练馆时,还会有人在这里,看比赛录像或者练球。这太不可思议了,我从来没见过这样的事。”
  That level of dedication and cohesion helps explain the Warriors’ unlikely transformation. Golden State has long been known as an offensive juggernaut, but it has also had a reputation for disappearing on defense and the glass. But this year has been dramatically different with Jackson finding his footing at the helm.
  这种程度的投入和团结从一个层面解释了勇士不可思议的转型。勇士一直以进攻著称,但他们同样出名的是在防守和篮板上的懈怠,不过今年这些都发生了戏剧性的转变。
  The Warriors rank 12th in the league in offensive efficiency (points scored per possession) and ninth in defensive efficiency(up from 26th last year), giving them their most balanced product in years. And after finishing 28th in rebounding last season, Golden State has skyrocketed to third this year despite missing center Andrew Bogut, who has played only four games because of an ankle injury. How beneficial has that turnaround on the boards been? After beating the Hawks, the Warriors improved to 15-1 when winning the rebounding battle. Players are buying into Jackson’s rebounding gospel, crashing the boards unlike before. Against the Hawks, Golden State received the unlikeliest of boosts from Curry, who pulled down eight rebounds (his most since April 2011) from the point guard position.   在联盟进攻效率(每回合得分)排行榜上,勇士排名第12,而且在防守效率排行榜上排名第9(是从去年的第26上升到这个位置),这也是这些年来他们打得最平衡的赛季。上赛季在篮板榜上,勇士排名第28,今年尽管损失了安德鲁·博古特(他因为脚踝伤势今年只打了4场比赛),但是在这个榜单上他们却飞速升到了第3。篮板球的巨大改变给勇士带来了什么好处?在击败老鹰后,勇士在篮板球领先对手的比赛里15胜1负。勇士球员们接受了杰克逊的篮板理念,努力地冲击着篮板。对老鹰的比赛里,连库里都有着出人意料的爆发,作为控卫,他抢下了8篮板(2011年4月以来的最多)。
  


  The happiest man in Golden State’s locker room might be Lee, the team’s top rebounder the past two years and the NBA’s fourth-best overall this season at 11.5 per game. Lee has always played with talented perimeter players since joining the Warriors three years ago, but for the first time he’s also now surrounded by other willing rebounders.
  勇士更衣室里最开心的大概就是大卫·李了,他是球队过去两年的篮板王,同时以11.5个篮板在本赛季联盟篮板榜上排名第4。自从三年前加入勇士,和他搭档的一直是天赋很强的外线球员,而现在,他的身边第一次有了不少篮板手。
  "It’s no fun to be on an island 1-on-5 rebounding," Lee said. "I’ve found that out the hard way.
  “抢篮板时一对五可不是什么有意思的事情。”大卫·李说,“我深刻的体验过那最艰苦的情况。”
  "[But] we’ve made it an emphasis this year," Lee explained. "We’re not playing with two smaller guards this year. Our wings have been doing a much better job with Harrison[Barnes] and Klay. And our bigs are taking it as a challenge. We were one of the worst in the league last year and it’s time to turn that around."
  “不过我们现在开始强调篮板了。”李解释道,“今年我们不再让两个矮后卫一起上场。在侧翼,哈里森·巴恩斯和克莱做得更好,而且球队的大个子也把抢篮板当作挑战。去年我们是联盟最差的之一,但是现在,我们开始扭转这种情况了。”
  Offseason additions have boosted the rebounding. Backup forward Landry, never known for his rebounding, is averaging a career-high 6.8 boards in 25.8 minutes. The 6-foot-8 Barnes gives Golden State its first athletic small forward in years who can crash the boards. Fellow rookies Festus Ezeli and Draymond Green were both strong rebounders in college. And even Jack, a backup point guard, is regarded as a solid rebounder for his position.
  球队夏天的引援也是篮板爆发的原因。作为替补前锋,兰德里并不以篮板球出名,但是在25.8分钟的时间里,他抢到了职业生涯最高的6.8个篮板。身高2.03米的巴恩斯是勇士这几年来第一个拥有运动天赋同时还能冲击篮板的小前锋。同样是新秀,费斯图斯·埃泽里和德拉蒙德·格林在大学都是很强的篮板手。就连杰克这个替补控卫,也被认为是这个位置上篮板能力很强的球员。
  "The credit goes to our ownership and management," Jackson said. "They stepped up by giving us better talent via the draft, free agency and trades. But more importantly, at the end of the day we have a team that’s totally invested in one another. They care about one another. They don’t want to let each other down."
  “这都要归功于球队的老板和管理层。”杰克逊说,“他们利用选秀、自由球员签约和交易为球队带来了更有天赋的球员。但更重要的是,我们拥有了一支相互关心的球队,球员们都关心对方,他们不想让其他人失望。”
  They also care about their coach. Jackson had zero coaching experience when the Warriors plucked him from his seat next to ESPN’s Jeff Van Gundy and Mike Breen, but he learned the finer points of running a team during his time as an NBA point guard. His seven-year television career not only gave him a unique view of the league but it also gave the league a unique view of him. Viewers listened to his insights and theories(and those catchphrases) on a regular basis, and Jackson presented himself as a potential locker-room leader to NBA teams.   球员们同样也在意自己的教练。当勇士拆散杰克逊、杰夫·范甘迪和迈克·布林的ESPN解说三人组,决定让他接手球队时,杰克逊没有任何执教经验。不过作为曾经的NBA控卫,在掌管球队方面他已经学到了很多,而7年的电视解说生涯不仅给了他观察联盟的独特角度,同样也让联盟以一种全新的角度对待他。观众们经常能听到他对比赛的见解和理论(包括他的那些名言),而杰克逊同样以一个球队未来更衣室领袖的身份表达自己的意见。
  Few basketball lifers can match the 47-year-old Jackson’s perspective and knowledge. An All-America at St. John’s and an All-Star in the NBA, he’s seen the game from the floor, watched it objectively from the broadcast booth and is now coaching it from the bench. But despite being back in an NBA locker room on a regular basis for the first time in years, Jackson said coaching an NBA team is nothing like playing for one, summing up the contrast with the most obvious difference: "I’m no longer wearing a uniform."
  篮球界很少有人能在见解和知识范围上比得了47岁的马克·杰克逊。作为圣约翰大学的全美最佳球员和NBA的全明星球员,他打过比赛,也在直播间里观察过比赛,而现在,他坐在板凳上看着一切。尽管在这么多年后重新成为球队更衣室的一员,但杰克逊表示,执教一支球队和打球完全是两码事,他用最明显的方式总结了这两者的区别:“我只是不再穿队服了。”
  Golden State already has knocked off the Hawks, Heat, Clippers and Nets on the road this season, demonstrating the same type of fearlessness with which its coach once played. Like Jackson, the Warriors are by no means a finished product, but they’re done making excuses and they’re embracing the challenge ahead.
  勇士本赛季已经在客场击败老鹰、热火、快艇和篮网,向联盟证明了和他们的主教练做球员时一样的无畏精神。和杰克逊一样,勇士还是半成品,但他们已经不愿再找借口,他们开始迎接未来的挑战。
  "We understand we’re shorthanded. We’re small. We’re undersized," Jackson said."We lost our two best defenders in Andrew and Brandon [Rush]. But our team supports one another and competes for one another. And if you do that, great things can happen."
  “我们知道阵容还存在不足,我们是小个阵容,我们的身高不足。”杰克逊说,“我们损失了两个最好的防守球员,博古特和(布兰顿)拉什。但我们的球员相互支持,愿意为对方拼搏。如果你能这么说,伟大的事情就会发生。”
  "If I go into the gym before practice, I got a gym full of guys," Jackson said. "after practice, I’ve also got a gym full of guys. I can be at the facility at 9 p.m. and guys are coming in, watching film, getting shots up. It’s unbelievable. I’ve never seen anything like this."
  “假如我在训练前走进球馆,我会看到满球馆都是人。”杰克逊说,“训练结束后,球馆依旧都是人。晚上9点我来到训练馆时,还会有人在这里,看比赛录像或者练球。这太不可思议了,我从来没见过这样的事。”
其他文献
如果你要问拉塞尔。韦斯布鲁克,如何看待外界对他比赛风格的批评时,每次他的回答都是一样的。  他不在乎。  如果要问拉塞尔·韦斯布鲁克,如何看待外界对他时尚风格的态度时,他每次的回答也都没有变化。  他也不在乎。  球场上,韦斯布鲁克的风格是一种融合了速度和身高优势的暴力打法,对于NBA其他球队与他对位防守人来说,这无疑是噩梦。而与此类似的是他的穿衣风格,无法预见,也无人能敌。  看起来,这两者最近
期刊
本·麦克里摩(Ben McLemore)很快将为堪萨斯大学那悠久而光辉的历史再添一笔浓墨重彩。  他高高跃起,在对方篮筐上抡圆了一记大风车暴扣,现场16300名观众都蹦了起来,大声咆哮着为他欢呼,他们希望自己也能像他一样,而本·麦克里摩只是微笑着,优雅地跑回己方半场。  作为堪萨斯大学的明星,以“天行者”著称的弹跳还搭配了准确的跳投以及价值千金的微笑,成为麦克里摩是种什么感觉?  当我们问他一生中
期刊
阿隆·戈登正在做着选择,他在从自己的同行中勾选全美阵容,不过看起来有些烦恼。“我知道贾巴里(Jabari)打过了,那对兄弟(哈里森兄弟)打过了,马库斯也打过了,”戈登说,“我觉得这或许是个阴谋呢,想让我们都失望。”  好吧,这其实真没什么大不了的。戈登有些小生气的是,2013届中那些响亮的名字已经开始在得分榜上发光了,而他和他那来自圣何塞(加利福尼亚)的米提大主教高中(Archbishop Mit
期刊
昔日,贾森·基德两次把篮网带进总决赛,如今,尼克斯的复兴全靠他指点方向。自从篮网搬家到布鲁克林之后,纽约内战将成为大苹果城新的看点。  当终场哨声响起,尼克斯和篮网的纽约德比第二场落幕;39岁的基德站在三分线附近,朝着巴克莱中心的人字纹地板挥舞着拳头。稍后在更衣室里,基德主动向记者发问:“我(挥拳动作)看起来像‘老虎’伍兹吗?我在高尔夫课上可是练习过的。”与此同时,客队更衣室人山人海,有三分之二的
期刊
老天,这太让人痛苦了。  数字已经不能表明科比·布莱恩特有多么希望能赢下这场对尼克斯的比赛了。湖人落后十分,科比已经寻觅了46分钟,而他刚刚找到了一个湖人愿意放在鼻子上的氧气面罩。他刚刚在两个人头上投中了一个后撤步三分。他已经摔出了边线。在场地的另一端,没有人能抢到一个篮板。没有人。他们即将输掉这场比赛。那个氧气面罩,以及我们这个关于氧气面罩的比喻上,都有几个很明显的洞。  科比就像一艘华丽而古老
期刊
中锋的消亡,规则的倾斜,商业目的左右,当然最重要的还是速度一代的崛起,在这些因素的共同作用下,NBA赛场正变得越来越小,越来越快,也越来越有观赏性。  赛季之初,NBA新颁了旨:全明星投票时,不必拘泥二后卫+二前锋+一中锋的投票法儿,尽可以把二前锋+一中锋,归纳成三个前场。这事的直接后果:2013年全明星第三次返回票数,东部前场票数领先者为:勒布朗、甜瓜、KG和波什。除非发生意外,2013年东部首
期刊
“那是个疯狂的白人小子。”阿伦·艾弗森盯着电视屏幕说,此刻他正在史蒂维舅舅家里看NBA选秀抽签直播。一个留着短发和山羊胡的瘦小白人正在上窜下跳,一群衣冠楚楚的NBA官员惊讶地看着他。这家伙甚至给了严肃的联盟总裁大卫-斯特恩个拥抱,他的活力似乎随时有可能涌出电视屏幕。  这就是艾弗森和大多数美国人对帕特。克罗斯的第一印象,他是费城76人的新任总裁兼大股东。在选秀抽签直播开始前,已经有人提醒克罗斯和其
期刊
为了迎接吉祥欢悦的中国农历新年蛇年的到来,全球知名运动品牌阿迪达斯特别为中国的篮球粉丝们打造了特殊的蛇年系列服饰和篮球鞋,让整个新年都充满着动感和活力。其中阿迪达斯篮球蛇年系列重点推出的是德里克罗斯和德怀特霍华德两位当家球星的服装和篮球鞋系列。adidas Rose 3.5中国年别注,契合2013的水相蛇年,以绿松石蓝为主色调,并衬以金色的后跟TPU,以无处不在的细节体现着这款限量版Rose 3.
期刊
联名别注  Jordan Melo M9可谓最近关注度比较高的一双产品,此次推出的BHM“黑人历史月”Jordan Melo M9特别版本采用了蓝黄色的配色组合,据悉此灵感源自布鲁克林区的地铁以及区旗,鞋面以3M反光材质制作并点缀泼墨设计,BHM字样印于鞋舌之上。据悉这款配色将在美国时间2月9日上架,售价为145美元。除了BHM配色的Jordan Melo M9,此番一同曝光的还有一款蛇年生肖配色
期刊
2013年新年已至,adidas Originals和Jeremy Scott以双方共同的挚友、adidas Originals全球品牌形象代言人、中国流行文化巨星陈奕迅为灵感,将标志性的JS Wings鞋款作为蓝本,特别呈现JS Wings限定款。  作为当代中国歌坛无可争议的天王歌神和时尚潮流界的标杆性人物,陈奕迅在舞台上的造型大胆多变,而生活中的穿着亦是风格卓著。他独特的个性和对音乐的执着追
期刊