目的论指导下政府文件中的无主句翻译策略研究——以《2016年政府工作报告》为例

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:thomson888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语是意合的语言,因此语句结构特征不明显,常常出现一些非主谓句。无主句便是其中的一种。而英语是形合的语言,因此无主句在英译时需要采取一定的策略,从而使译出语符合英语的语言习惯。在政府文件中,无主句是一种常见的语言现象,其翻译策略也受到越来越多学者的研究。目的论作为功能翻译理论的主导部分,强调翻译行为应该在忠实于原文的基础上,结合翻译的目的和文本接受者的特点进行有选择性的翻译。本文以目的论为理论指导框架,以《2016年政府工作报告》中的无主句翻译为研究对象,探讨了其中无主句翻译采用的策略,旨在为口译和笔译人员对无主句的翻译提供一定的建议,从而提高其翻译质量和翻译效率。
其他文献
利用物理吸附的方法将微过氧化物酶-11(MP-11)固定在多壁碳纳米管(MCNT)修饰的玻碳电极表面。研究发现:在pH=7.12磷酸盐缓冲溶液中,修饰电极上的MP-11发生了两电子一质子准可逆的氧
四氧化三锰的制备主要采用铵盐催化氧化法,用该法进行生产时将产生大量含有少量氨氮的废水。为了能够达标排放,用正交实验法对折点氯化法除氨氮的pH值,反应时间,原料配比进行
对在金刚石超精密车削加工中刀具与工件间相对振动对工件表面形貌的影响进行了仿真,并在理论上对工件表面的三维微观形貌的特征进行了分析,表明在不同的切削条件下工件表面形
<正>党曾经经历过的历次党内斗争,都使党自身受到重创。这种斗争,不能再发生了。1934年6月19日于贵州沿河枫香溪召开的湘鄂西中央分局会议上,贺龙以手指夏曦,厉声喝道:"如果
哈挺的名字和哈挺的超精密已成为高精度机加工设备的同义词。哈挺公司创新的专利设计HydroGlide静压 直线导轨:超级抗震性能、改善硬车能力、撞机保护、延长机床寿命、增加轴
为提高卷接机组搓接过程中材料与设备的适应性以及烟支搓接质量,对烟支搓接工艺过程中影响搓接质量的因素进行了分析,并对接装纸供胶装置控胶辊凹槽及搓接机构上的搓板工作面
根据矿体产出地质部位、形态特征及与围岩的关系,结合大量的实际地质资料,对矿床的控矿地质因素进行了探讨。在对该区矿床成因及成矿条件进行对比分析的基础上,明确该区深部
非公有制经济近年来发展速度快、效果好,但是在现实中还存在许多值得注意的问题。有必要从转变经营观念、掌握法律知识、自觉依法办事、加强法律服务和强化自身保护等方面作
<正>新闻背景: 2005年12月6日,国务院总理温家宝在法国巴黎综合理工大学发表了题为《尊重不同文明,共建和谐世界》的演讲, 从历史和现实的角度阐述了文化多样性的必然性和珍
<正>帝王"打架",百姓遭殃,文人亦难独善其身!从公元291年到公元306年,中国战乱不断,史家称之为"八王之乱"。"八王之乱"不仅加速了西晋帝国的覆灭,还将本来就不堪回首的历史,