语言的差异性与英汉互译

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:crazyapple123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】翻译是一种跨文化交际活动。语系的不同决定了英汉两种语言存在差异。这种差异给翻译活动造成了很大的障碍。本文在分析英汉两种语言差异的基础上介绍几种英汉互译技巧。
  【关键词】差异;翻译;技巧
  【作者简介】张学明(1978.02.05-),男,江苏扬州人,正德职业技术学院,讲师,本科,研究方向:应用语言学及英语教育城市。
  一、引言
  翻译是一种信息传播或交际活动,以最大程度保持形式和内容对等为宗旨。然而,汉语属于汉藏语系,而英语属于印欧语系,语系的不同使汉语与英语既有共性又有差异。这种差异给译者造成很大的障碍。因此,認识并把握这种差异,对于翻译的准确性具有重要意义。
  二、汉英语言的差异
  1.关联照应手段差异。从语言形式来看,英汉两种语言在关联方式上存在很大不同。汉语是典型的意合型语言,其关联照应手段是隐式的。打个形象的比喻,汉语是“竹式结构”,各个成分通过内在关系联系在一起,就像竹子与竹子形式上没有联系,但却通过地下根节相互联系在一起。相比之下,英语重形合,要求句中各成分关系必须在形式上体现出来,即要求用代词/关系词等将句子成分串联起来,其关联照应手段是显式的。打个形象的比喻,英语是“树式结构”,主谓结构就像树干,而其它成分通过代词、关系词一一挂在树上,形成一个枝繁叶茂的大树。因此,译者在翻译过程中须弄清楚原文主干,然后在树式结构与竹式结构之间作切换。现举例如下:
  例1 The woman, who declined to be identified, said that she was told by a senior monk that most of his young colleagues were still asleep because they had stayed up to watch the World Cup games which can go on well past midnight.
  这是典型的英语句子,各个成分通过代词和关系词联系在一起译成汉语时应该译成松散的分句,这样才符合汉语的句式特点。
  译文:那名妇女拒绝透露身份。她说有个老和尚曾告诉她,他的师弟们绝大部分因为世界杯的缘故,这会还睡着。世界杯比赛通常凌晨才结束。
  2.成分功能差异。英汉两种语言在成分功能上存在很大差异。例如,英语中有分词,汉语并没有类似的成分。分词的功能之一是做状语。在汉英互译过程中,汉语的状语从句除了处理成其它结构外,处理成英文的状语时,译者有两种选择,即译成英语的状语从句或分词短语。现举例如下:
  例2:警察一边走,一边检查店铺的门户是否关闭得牢靠.他十分娴熟的不停地转动着警棍, 四周张望,眼光不时投向宁静的大街.身材魁梧的警察昂首阔步,活脱脱一副治安维持者的形象。
  译文:Trying doors as he went, swinging his club with many clever movements, turning now and then to cast his watchful eye down the peaceful street, the officer, with his strongly built form and slight air of superiority, made a fine picture of a guardian of the peace.
  分词的另外一个功能是作定语,它和其它成分组成分词短语放在被修饰名词的后面。在汉英互译过程中,译者亦有两种选择,即将汉语的定语从句译成英语的定语从句或分词短语。举例如下:
  例3:沉迷于在线游戏不能自拔的年轻人往往不能够区分现实世界和虚拟世界。
  译文:Young people addicted in online games can not distinguish reality from the virtual world.
  3.思维方式差异。从思维方式来看,汉民族的思维是具体、直观的,决定了汉语“观物取象”,即取万物之象来认识客观世界。而英式思维是抽象的,倾向于使用抽象词语来表达具体事物或现象。现举例如下:
  例4:不入虎穴,焉得虎子。
  译文:No pains, no gains.
  4.主体意识差异。从主体意识来说,汉语倾向于从自己出发叙述事物,较常用人称主语表达;而英语强调理性,句子常以物体、抽象概念、抽象名词作主语来体现客观性。现举例如下:
  例5:It is argued that if the government did more to raise public awareness of environmental protection, our earth would be greener.
  译文:“人们认为:如果政府采取更多措施来提高人们的环保意识,地球将变得更绿。”
  除了上述差异外,英汉在词序、词类、语态等方面也存在诸多差异。因此,归纳总结英汉两种语言的差异并以实际例子加以佐证,这对于提高译者的翻译水平大有裨益。
  参考文献:
  [1]吕俊,侯向群.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社, 2002.
其他文献
【摘要】随着初中英语学业考试的不断改革,听说考试已提上学业考试日程,进一步显现其重要性,如何有效提高学生听说的能力一直以来困扰着我们英语教师。在本文中,笔者尝试在日常英语教学中将各种听说的具体策略和多种任务活动有机融合,以活动为载体,以生为本,有效促进学生听说能力的提高。  【关键词】听说教学;策略;有效性;活动  【作者简介】喻小辉,义乌市义亭镇初级中学。  《英语课程标准》(2011版)五级目
南水北调工程,这项历时60余年的国家项目,跨越大半个中国国土,一期投入近3000亿元,已远超三峡工程。  如今,中线工程将全线贯通,“北京城里喝长江水”即将实现。这是迄今为止,世界上调水距离最长的水利工程。全部完成后,规划年调水量为448亿立方米,相当于一条黄河的水量。  对于参与工程的亲历者来说,可谓“怀胎十月,一朝分娩”,甘苦自知。但回望历史、慎思现实,这项旨在搭建我国“四横三纵”水网格局、缓
【摘要】众所周知,核心素养是学生通过学科学习,逐步形成的适应个人终身发展和社会发需要的正确价值观念、必备品格和关键能力。在素质化教育背景下,核心素养这一理念受到了十分高的重视,基于核心素养对学生进行初中英语教学,不仅能够保障良好的教学效果,还能促进学生的全面发展和进步,为其今后生活以及工作打下基础,也正是因为如此,本文也对提出了基于核心素养下的初中英语教学策略,以期能够有效地提高学生的英语核心素养
1991年7月,中方应邀出席在吉隆坡举行的第二十四届东盟外长会议开幕式,并同东盟六国外长就本地区的形势、合作以及中国同东盟进一步发展友好关系等问题交换了意见。这是我国首次同东盟组织进行正式接触,标志着中国同东盟对话的开始。  30年来,中国和东盟双方始终高举合作双赢旗帜,在相互理解、信任、支持的基础上,关系取得大踏步进展,有力促进了地区和平稳定与繁荣发展。双方合作实现了从无到有、从小到大的巨大变化
今年是东盟成立50周年和“中国—东盟旅游合作年”,中国—东盟关系面临新的契机,为中国和东盟企业牵线搭桥、提供便利是中心工作的重要职责之一。  3月3日,中国—东盟中心秘书长杨秀萍在考察马来西亚关丹港期间,实地考察了中国港湾公司承建的关丹深水港一期码头和防波堤工程,并与项目负责人及中马员工互动交流。关丹港负责基础设施和技术的总经理卡缪尔、北部湾控股(大马)有限公司常务副总经理陆勇、中国港湾(马来西亚
【摘要】培养学生的学习兴趣,是小学英语教学的关键。课本剧选取特定的主题作为基础,构建轻松的语言环境,运用生动形象的语言和表演,将知识呈现给学生,具有形式多样、贴近生活、喜闻乐见的特点,符合小学英语教学的需要,能够充分调动学生的积极性,培养学习兴趣,锻炼学生的创造力和表现力。本文通过对小学英语教学的现状分析,探究课本剧在小学英语教学中有效运用的策略。  【关键词】课本剧;小学英语教学  【作者简介】
酒店燃吧餐厅在这个冬季为宾客特选各色汉堡,美味的汉堡时刻在燃吧一一呈现。厨师运用独特馅料制作最具有国际风味的各式汉堡,无论是传统的双层加厚芝士汉堡,抑或经典的香扒鸭胸汉堡,还是独特的碳烤三文鱼大虾汉堡,均精选优质肉料。每一口都嫩滑多汁,满足食客味蕾的重重惊喜,每一款特色汉堡都带来极致美食体验,配以一杯时代或福佳扎啤,为宾客带来秘制汉堡配方与啤酒融合的美妙感受。  更多详情请致电:(8610)645
魅力雷波,资源富集。四川省雷波县依托资源优势,着力打造“百亿级水电、百亿级磷化工、十亿级矿冶、十亿级绿色特色农业、十亿级旅游业”五大产业集群。  据了解,位于该县与云南省永善县交界处的溪洛渡水电站,目前18台机组已全部投产发电;该县已探明磷矿储量达22亿吨,占全国已探明储量的八分之一;新建、改造脐橙基地2000亩,新种植青花椒8.4万株、核桃2.3万亩,荣获四川省“有机农产品示范县”称号;天然林1
【摘要】近年来,国内学界中针对本科生、高职生英语学习焦虑疏导方面的有关研究不断增多,研究水平也不断提高。总体上,随着对“受教侧”——学生个体全面发展的不断重视,英语学习焦虑方面的研究正在兴起。相较于国内东中部部分发达地区,贵州黔南地区对该领域的有关研究维度和实证研究还不够全面深入,主要表现在研究方向过分聚焦教师因素、脱离民族语言因素,存在实证研究薄弱、重视力度不够等问题。本地区关于学习焦虑疏导方面
【摘要】为提高学生英语写作能力,提高英语写作兴趣和自信心,本研究基于自我效能感理论建立了新型任务型写作教学模式来培训学生的英语写作。本研究以沈阳师范大学15级学生为研究对象,用问卷调查法、实验法、访谈法对此模式进行探究。  【关键词】英语写作;写作自我效能感;任务型写作教学模式  【作者简介】郭锦辉,沈阳师范大学。  一、研究对象  本研究被试为沈阳师范大学15级非英语专业大一学生,来自软件工程、