论文部分内容阅读
魏末著名诗人阮籍的<<咏怀>>诗并不是第一次读到,曾经烂熟于心的高考著名必背诗句“人生若尘露,天道邈悠悠”在今天读来却有另一番感觉,全不是诗意带来的感慨,倒是“邈悠悠”一词引起了笔者的关注与思考:“邈悠悠”是否就是我们在对外汉语教学过程中常见的ABB式形容词?如果是,那么“悠悠”作为ABB结构中的BB,是如朱德熙先生、吕叔湘先生所说的虚义的后缀吗?带着这些问题笔者进行了浅陋的分析发现,汉语ABB式形容词的构成是复杂的,不可将BB笼统的归为后缀,要成为高素质的汉语国际教育人士,自身的汉语言理论体系必须是严谨的、清晰的,在此基础上才可按照学生的水平灵活处理既有的知识。
The famous poetry of Wei Ruan Ji’s << Yong Huai >> poem is not the first time I read the well-known college entrance examination must back poem ’life is exposed, heaven 邈 long ’ read today there is another Fan Feeling, is not the feeling of poetic, but rather the word “邈 yo-yu” attracted the author’s attention and thinking: “邈 long ” is our common ABB Chinese adjective in the process of teaching Chinese as a foreign language? Yes, then “Yo-yo” as a BB in ABB structure is a suffix of the suppositional meaning as Mr. Zhu Te-hee and Mr. Lv Shuxiang said? With these questions, the author made a shallow analysis and found that the composition of the Chinese ABB-style adjective Is complicated and can not be generalized as a suffix of BB. To become a high-quality Chinese international educator, its own Chinese language theory system must be rigorous and clear, on the basis of which students can flexibly handle both Some knowledge.