【摘 要】
:
随着国内翻译服务市场的扩大以及翻译资格认证考试的规范化,通过参加翻译资格认证考试进而从事翻译工作的人员愈来愈多,但译者队伍的扩大也同时带来了社会对译者职业道德问题
论文部分内容阅读
随着国内翻译服务市场的扩大以及翻译资格认证考试的规范化,通过参加翻译资格认证考试进而从事翻译工作的人员愈来愈多,但译者队伍的扩大也同时带来了社会对译者职业道德问题的关注。本文通过分析笔者在翻译实践中的思考和感受,总结出译者对翻译活动本身、对自己以及对翻译项目委托方所负有的道德义务。
With the expansion of the domestic translation service market and the standardization of the translation qualification examination, there are more and more personnel engaged in translation work by participating in the translation qualification examination, but the expansion of the translator’s team also brings about the social influence on the translator’s professional ethics Concerns about the issue. By analyzing the author’s thinking and feeling in translation practice, this thesis concludes the translator’s moral obligation to himself, as well as to the entrusting party of the translation project.
其他文献
目的比较替吉奥单药与替吉奥联合多西他赛治疗老年晚期胃癌的疗效及安全性。方法整群选取2013年1月—2014年12月间该院肿瘤科收治的83例老年晚期胃癌患者随机分为单药组和联
对2013年1月10—14日发生的持续性PM2.5重污染过程从污染过程演变、气象条件影响、与气态污染物关系、区域污染背景、PM2.5浓度空间分布演变及其与地面风场的关系、PM2.5组分
针对近年来新兴的大数据及挖掘、分析技术,对大数据解析技术在环境科学研究中的应用进行了分析和探析。以城市局部地区大气细颗粒污染物PM2.5浓度计算为例,筛选了PM2.5浓度历
<正>"重磅中篇"栏目呈现了《星火·中短篇小说》"好看"视野下的"典藏",深受广大读者偏爱。本期《一棵树的圣经》,就是一篇佳作,标题凝练老道,结构紧凑自然,语句短促有力,语境
奏鸣曲式是西方专业音乐作品中结构组织最为复杂的曲式类型,并在古典主义时期"奏鸣-交响套曲"的首乐章中形成了典型的奏鸣曲式程式。然而,随着作曲家们对自身个性的追求,这一
文章记述了广东省大埔县客家"祠祭"仪式中的"老屋转火"仪式、"迎灯"仪式及"春祭"仪式的民俗仪式过程,并从仪式的"用乐形式"与"用乐曲目"两方面,说明广东汉乐以活态形式在民俗
从巴洛克时期到古典时期,乐队编制的形成是一个从偶然性到逐步规范。确立并开始扩展、演变的过程。而真正“古典双管乐队编制”的形成,仍是由古典乐派的杰出代表海顿、莫扎特建
中国艺术歌曲的旋律写作必须解决好选词与分析歌词的问题,并在此基础上选择调式、节拍、速度、短句、摆字、进入点和结束,再对词曲进行布局,在词曲结合方面做到根据朗读的结
<正>1在王家庄,王五成最苦。王五成六岁那年,他爹王家耀被生产队里的牛给拱死了。当时王家耀三十二岁,身强力壮,两只手大得很,也有力得很,手指肚长着硬硬的茧子,钉子都戳不破
通过对珠三角水利改革发展现状深入调研,在分析珠三角水利建设成就和存在问题的基础上,结合珠三角地区改革发展新形势的需要,从加快大藤峡水利枢纽建设、加强水资源统一管理