Translation of Vague Language in CLPRC

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:KingGameKingT
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】The thesis attempts to analyze the vague language in CLPRC, and finds the particular functions of vague language in CLPRC, however, how do they spread? How can we transfer the function in the target language? What are the translation requirements to the translator? And what are the enlightenments to the translator? And what is the enlightenment to the translation. The answer of these questions might bring great significance to the later research and the new version of CLPRC, thus in the article the paper delves into the translation enlightenment to the translator and the version.
  【Key words】CLPRC; Vague language; translation
  【作者簡介】谭水池(1986.06.06-),女,汉族,湖南湘潭人,湖南艺术职业学院,中级职称,硕士,研究方向:英语教育。
  1. Enlightenment to the Translator
  Just as other translations, Legal translation is also a communicative act. What comes different is that it is not only a cross cultural and cross linguistic act, but also a cross legal system communication process. In this process, the translator requires not only mastering of bilingual language, but also being familiar with the particular legal culture expressed by the language. Thus the translation requirements for legal translation are particularly different. Legal translation involves in three domains: jurisprudence, linguistics and translatology. Thus legal translation requires the translator get in touch into at least the three domains. An ideal translator of legal translation should improve bilingual competence,master translation skills and expand legal knowledge.
  1.1 Improving Bilingual Competence
  In the process of legal translating, despite the fact that we can understand the original text, it is difficult to find the appropriate English expression. In this way, translation especially legal translation requires high bilingual competence. Based on the understanding of the original, the translator should accurately transfer it into the target language by the most proper way. Accuracy is the most important issue of legal translation, and also the first principle in legal translation the translator should concern. In order to express information accurately, and maintain the precision of law, the translator should flexibly use the bilingual competence to achieve accuracy between the original and the target.
  Accuracy means that translator “should be a faithful reproducer of the meaning of the source language and does not make any changes to the source language unless in the absolutely necessary circumstances” (Sarcevic, 1997:91). In order to express information accurately, and maintain the precision of law, accuracy is the first standard to avoid the ambiguity, and contradictions of law. It also fully embodies the solemnity of legal language.   (18)
其他文献
随着中国经济的快速发展和全球化的趋势,英语已经成为世界通用的语言,这使得人们对英语学习的需求与日俱增。在英语学习中,阅读始终占据着独特的地位。在实际的教学中,学生的阅读能力已经成为衡量其英语水平的重要依据。在《新课标教学大纲》中,提高学生阅读能力是英语教学的重要任务。在新课程改革实施过程中,对教育提出了新的要求和挑战,它要求全面推行素质教育,注重学生的全面发展。笔者查阅了高中英语外研社的8本教材,
【摘要】在初中教学过程中,英语是一门非常重要的学科,对学生的未来发展具有很大的促进作用,因此,各个初中学校也加大了对英语教学的重视程度,在教学过程中,主动转变观念,积极应用先进教学模式,保证在提升教学有效性的同时,还可以进一步提升学生的英语水平。在这种背景下,本文对小组合作学习在初中英语教学中的应用进行了简单的分析和研究,以期相关人员可以借鑒和采纳。  【关键词】小组合作学习;初中英语教学;应用;
【Abstract】Gary Snyder is a shining star across the world’s literature circle in the 20th century. Though plain, his poems manifested Snyder’s profound ecological concepts of respecting nature, inactio
【摘要】工作记忆是第二语言习得研究中的一个重要因素,而工作记忆中的语音环和中央执行系统这两大构成成分又对二语习得产生着重大影响。本研究的重点是中央执行系统和语音环对二语写作的影响,建立起工作记忆这两大构成成分与二语写作之间的直接联系,以期对二语教学有所启示。  【关键词】工作记忆;语音环;中央执行系统  【作者简介】徐媛媛,河海大学文天学院。  工作记忆主要以认知心理学界对短时记忆的研究为基础而提
【摘要】综合商务英语课程是商务英语专业高年级开设的专业技能核心课程,教材选用是课程开设前重中之重的工作。本文以高职院校商务英语专业综合商务英语课程所使用的《新标准高职商务英语系列教材综合教程》为案例,从教材使用者、教学目标、教学内容和教学方法等四个方面对其进行了评估,分析了该教材与课程的适配度,延展出该教材在使用过程中需要做出的调整,以期为高职院校商务英语专业的综合商务英语课程建设和前期教材选择提
【摘要】随着英语教育的逐渐普及,我国小学教育阶段也开设了英语课程。然而,受到传统教学方式的影响,我国小学英语教学过程中存在一些问题并阻碍了学生的学习积极性与主动性。经过实际调查研究发现,将故事教学法引入到英语教学中对于提升学生对英语学习的兴趣以及课堂教学质量有着非常显著的促进作用。下面编者就故事教学法在小学英语教学中的应用策略提出了一些建议,以期为相关教学工作者提供必要的借鉴与帮助。  【关键词】
【摘要】当前,随着小学教育理念的不断发展,以及人们对于教育价值的定义和期待的变化,原本的很多教学方式也正受到不断的挑战、创新、变革。作为一种集趣味性、生动性和探究性于一体的学习模式,小组合作模式近年来受到了越来越多教育工作者的关注,也在探索和实践过程中取得了一定效果。本文主要围绕如何基于小组合作模式,打造高效英语课堂进行探讨。  【关键词】小组合作模式;高效英语课堂;探索实践  【作者简介】李阳,
【摘要】高职英语在整体高职课程体系中属于内容及组成部分们,也是一项必要课程,在高职学生英语能力及水平的培养方面有着促进作用。在信息时代发展的的大背景下,在能够使高职英语教学取得更加理想的效果,高职英语教师应当通过有效策略提高英语教学的有效性,使英语教学更好满足实际需求,实现英语教学的更好发展。  【关键词】信息时代;高职英语;有效性  【作者简介】高艳飞,陕西省榆林市职业技术学院。  随着目前高职
【摘要】公示语英译是展现河南省对外形象的重要窗口,在国际一体化过程中发挥着重要的信息传递作用。本研究以卡塔琳娜·莱斯的文本类型理论出发,对河南省主要城市公示语翻译存在的问题进行实地考察,进而提出一些适中建议,希望对提升河南省城市软环境建设起到积极意义。  【关键词】公示语;翻译;规范化  【作者简介】梁素文(1981-),女,河南周口人,周口师范学院外国语学院,研究方向:英语教学;雷超(1971-
【摘要】作为英语教学的有效方法,词汇评估方法对于英语写作有着正面的推动作用。词汇评估强调“语块”的运用,以单词、短语、搭配、固定句式等作为写作教学的核心,进而进行“语块”之间的连接,形成句子。这种教学方法有利于提升写作的精准性与流利性,提高学生的语言组织能力。本文提出了基于词汇评估的高中英语写作教学对策。  【关键词】词汇评估;高中英语;写作教学  【作者简介】衣大帅,青岛市即墨区市北中学。  借