论文部分内容阅读
【选注者言:一则典型的科技新闻!据美国《科学》杂志报道,最新研究发现,母亲生一个儿子,可能平均减寿34个星期。相反,生女儿却会对延长母亲的寿命起到一定的积极作用。芬兰库尔图大学的海勒等指出,怀孕和生育男婴在生理上对母亲的要求更高,男婴在子宫内生长速度更快,出生时更重,生下儿子后,母亲重新怀孕所需要的时间相对更长。另外,在怀孕过程中,男婴会导致母体内睾丸素增高,该激素会抑制母亲免疫系统,增加患病风险。本文的末句也能引起读者的共鸣: Generally,boys get on their mothers’nerves more than girls because they arerunning around,and girls are more willing to help their mothers。 参考译文:通常说来,男孩比起女孩来,更让母亲费心,因为男孩到处玩耍游逛,而女孩则更愿意帮助母亲做事。】
【Elective Note: A Typical Technology News! According to a report in the US “Science” magazine, the latest study found that if a mother has a son, she may lose her life expectancy by an average of 34 weeks. On the contrary, the birth of a daughter will play a positive role in extending the life span of the mother. Heller et al. of the University of Kolt, Finland, pointed out that the physiological and physical requirements of the baby boy are higher in pregnancy and childbirth. The baby boy grows faster in the womb and he is born heavier. After giving birth to his son, the mother renews her pregnancy. The time needed is relatively longer. In addition, during pregnancy, a baby boy can cause an increase in testosterone in the mother, which suppresses the mother’s immune system and increases the risk of illness. The last sentence of this article can also arouse the reader’s resonance: Generally, boys get on their mothers’ nerves more than girls because they are running around, and girls are more willing to help their mothers. Reference: Generally speaking, the boy than the girl, but also to his mother’s troubles, because the boy wandering around playing, while the girl is more willing to help her mother to do things. 】