五个非同一般的小国

来源 :时代英语·高二 | 被引量 : 0次 | 上传用户:q513867791
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  1. Palau
  帕劳
  Palau is an island country and is found in the Western Pacific Ocean. The country attracted a lot of states. Spain, Japan and Germany wanted to make it their belonging. Palau is popular with divers and snorkelers. You must want to see its coral reefs and picturesque ship wrecks that were left after battles and wars, mysterious tunnels, caves and a whole world of water life. The best time to visit Palue is in February and March.
  帕劳是位于西太平洋上的一个岛国。这个国家曾吸引了很多国家的竞相争夺,西班牙、日本和德国都想要把它变为自己的属国。帕劳因其丰富多采的潜水和浮潜活动而广受欢迎。你一定想要看看那儿美丽的珊瑚礁、如画般的战争留下的沉船残骸、神秘的海底隧道、洞穴和水生生物的王国。游览帕劳的最佳时间是2月到3月哦!
  2. Mayotte
  马约特
  You might probably read this exotic name for the first time. And this is not surprising at all, because the name of this enigmatic country is hardly ever heard on TV or other mass media. Mayotte is considered quite a costly place and, if you decide to travel there, make sure you’ve got enough money. The best time to visit the country is between June and November. You can visit the country to enjoy diving, sailing, snorkeling and snow white beaches.
  也许你是第一次听说这个充满异国风情的名字。这一点也不奇怪,因为这个神秘国度的名字几乎很少出现在电视或者其他主流媒体上。马约特被认为是一个相当奢侈的旅游地,如果你决定到那里一游,那么你需要先确保有足够的钱。该国的最佳旅游时间是7月到11月,你可以在这个国度充分享受潜水、航海、浮潜和雪白的沙滩。
  3. Burkina Faso
  布基纳法索
  Burkina Faso is a West African country. The local people, Burkinabe, are very friendly. This is not the most popular tourist destination yet. The land has got a lot to offer to curious travelers, though. Most agencies would recommend visitors should go and see the country between October and December, because the season is not as wet as the rest of the year.
  布基纳法索是一个西非国家。当地的民众,布基纳法索人非常友好。那里并不是最受欢迎的旅行目的地,但却有非常多的东西能提供给好奇的旅客们。大多数旅行社会建议旅客在10月到11月访问布基纳法索,因为这个季节的布基纳法索相对一年中的其他时间不会那么潮湿。
  4. Andorra
  安道尔
  The Pyrenees Mountains have accommodated Andorra—a tiny state squeezed between Spain and France. The place is known to hikers and those who adore beautiful nature. This micro-country used to be ruled by French kings hence it is famous for its wonderful sites such as Casa de la Vall, a tower defense and a manor, built in the 16th century. The cuisine is amazingly delicious and there are plenty of restaurants where you can taste local dishes and beverages. Visit it between April and October to see the country’s wonders.
  安道尔位于比利牛斯山脉,是西班牙和法国之间的一个小国。安道尔被喜爱远足和大自然的人所熟知。这个微型小国曾由法国国王统治,并因山谷石屋等绝妙的景点而闻名,山谷石屋是16世纪修建的一个塔防和庄园。安道尔的菜肴也相当美味,那里有大量可以尝到当地美食和饮料的餐厅。建议拜访时间是4月到10月,去好好欣赏安道尔的美景吧。
  5. Liechtenstein
  列支敦士登
  Liechtenstein is European country, located between Switzerland and Austria. The main local language is German. The state used to be part of the German Confederation, but then it gained its independence in 1866 and abolished its army two years later. Since then the state has remained neutral. The country is incredibly small—only 160 square kilometers. If you like winter sports such as skiing and snowboarding, Liechtenstein is the right place to practice your favorite hobby.
  列支敦士登是一个欧洲国家,位于瑞士和奥地利之间,主要使用语言是德语。列支敦士登曾经是德意志联邦的一部分,但在1866年获得独立并在两年后废除了军队,从此以后该国保持中立。列支敦士登是一个极小的国家,只有160平方公里。如果你爱好冬季运动,比如滑雪和单板滑雪,那么列支敦士登是你进行练习滑雪的好地方。
其他文献
腰庄乡地处黄河东岸,境内二十个村庄,地下无处不是煤。这年头有煤便难得安宁。上世纪九十年代,国家催着“有水快流”,全乡上下齐动手,一夜之间,老鼠打洞一般挖开三十七个小煤窑,各村大小墙面都写上了“要想富,挖煤养猪栽果树”。然而尚未及富,又一轮新政策过来,资源整合,满地小煤窑被四家国有大矿悉数整去。一番改造之后,四家煤矿便饿虎吃食般遁地而来,挖得一个腰庄乡地动山摇。有五个村房屋倒塌,得整村搬迁;又有五个
该言法具有其它仪器分析方法无法达到的技术参数,可作为冶金 半导体工业中超高纯金属和半导体材料中痕量杂质元素的定量分析方法。
合上最后一页,我把四部版本不一的《金瓶梅》恋恋不舍地放回书架,因装订粗糙,不少页码散线,插在讲究读书品相的藏书里参差不齐,实在不雅。可是,我终是舍不得把它们扔了,每次我都要把散页装订一番,说不上啥时,又会重新拿起来读它。活到了四十多岁,从来没有一本书让我如此痴迷;也从来没有一本书,让我拥有如此多的版本。除了人民文学出版社出版的《金瓶梅词话》《刘心武评点金瓶梅》是正版的,其他两个版本都是盗版。我的同
该专辑回预了中国质谱方面研究工作的过去并指出它未来的前进目标,对比国外先进技术进行了分析。其主要内容有:我国同位素质谱十年回顾与展望;我国无机质谱的发展概况;我国质谱仪
徐锡麟以排满革命为职志,到安徽谋差得巡抚恩铭信任,任警察学堂总办。而徐因此伺机刺杀恩铭,并在刺杀之《光复文告》中说:“今则名为立宪,实乃集权中央,玩我股掌,禁止自由,杀戮志士,苛虐无道,暴政横生”,因而号召“重建新国,图共和之幸福,报往日之深仇”。后事败被捕,有人责问徐:“恩铭台待你不薄,何故如此?”徐对曰:“恩待我是私交,我对他是公义,私交何得胜过公义?我一死而已,不必多言!”恩铭抢救无效死亡,
It’s a staple on menus, from boutique teahouses to Starbucks: green tea. But the brew, which is experiencing a resurgence of popularity, once fell out of favor in the West.  从精品茶馆到星巴克,绿茶都是菜单上的基本选项。不过这
It’s probably safe to say that the entertainment industry has rarely seen a figure more polarizing than Lana Del Rey.  几乎可以肯定地说当今娱乐圈很难找出第二个像拉娜·德雷一样让人爱憎分明的明星了。  On the one hand, the 29-year-old America
When a bad mood strikes, it’s easy for people to fall into a bad emotion and what you should do is to ride it out. There are some ways to take a more proactive approach—even with what you eat. Emergin
Food and drink 饮食  The most important thing to remember about eating and drinking is to do just that: eat and drink. It’s easy to forget in the midst of intense studying, but your brain needs sustenan