Strengthen bilateral cooperation

来源 :出展世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tswy110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Reporter: AAXO represents 8 0 % of t he ex h ibit ion organising community in South Africa. Please introduce the development of local exhibition industry and your suggestions for exhibitors.
  Weaving: Every year, there are about 180 large exhibitions held by about 30 organizers throughout South Africa, including Reed Exhibitions, Informa, Messe Munich and Messe Frankfurt. South Africa is a springboard to other markets in Africa, so Chinese exhibitors can first participate in exhibitions in South Africa.
  To this day, China has been South Africa’s largest trade partner for 8 consecutive years. At present, as the middle class population in South Africa is increasing rapidly, many industries contain business opportunities for Chinese exhibitors, including agriculture, services, consumer goods, food and beverage, minerals, oil and gas, and so on. However, it must be mentioned that in Africa, the relationship between people is still one of the important factors to promote business transactions.
  For Chinese organizers, I suggest that they should first look for local partners. With our expertise of local market and the understanding for the Chinese organizers’ demands, AAXO is happy to provide navigation assistance and recommend quality service providers for Chinese enterprises.
  Reporter: What can be done to strengthen cooperation between China and South Africa in the convention and exhibition industry?
  Weaving: I think we can first strengthen bilateral cooperation between the exhibition industry associations of Chinese and South Africa. For example, AAXO can put forward suggestions to China organisers to achieve betterexhibiting effect. We would also like deeper cooperation with exhibition media.
其他文献
日前,悉尼國际会议中心(ICC)推出了虚拟现实(VR)视频体验。客户、合作伙伴和访客可以从苹果或安卓应用商店下载“ICC悉尼VR”应用程序,对会议中心进行交互式游览,体验ICC悉尼的设施规模和优良布局,包括35000平方米的展览空间、灵活的会议空间,以及可容纳2000人的大宴会厅。  会议中心首席执行官Geoff Donaghy表示,推出VR体验是会议中心创新的又一里程碑。“新的VR体验有助于客户
期刊
企业出国参展,展出的往往是自身最先进、最优秀的产品和技术。然而,这也使得展会成为知识产权纠纷高发之地。近年来,中国企业出国参展的体量稳中有升,“中国造”品牌深入人心;与此同时我们也看到,这对企业的知识产权维权意识与纠纷处理能力提出了更高的要求。  知识产权的基本概念有哪些?展会上常见的侵权场景与应对措施分别是什么?参展商在知识产权方面需要哪些协助和指导?本期杂志对相关机构进行了采访。  When
期刊
非洲大陸,作为全球会展版图上的一个新兴市场,近年来得到了越来越多会展组织机构和参展商的关注。那么,非洲本地政府对会展业发展的态度如何?有哪些利好政策?会展场馆等基础设施如何?如何甄选当地展会?在物流、展台设计搭建以及组团方面的注意事项有哪些?  借助11月初UFI全球年会在南非约翰内斯堡举办的契机,本刊记者采访了南非会展行业协会、大型主办方、知名场馆、服务商以及中方组展机构代表,力图为您呈现非洲会
期刊
记者:请问作为本次UFI年会的承办场地,您对此次会议有什么期待?  Vallabh:我們作为会议的承办场地,尽心尽力为参会代表提供优质的服务。我们非常高兴见到这么多前来参会的有影响力的行业人士,希望他们在未来能在南非举办更多的展览会。  记者:桑顿会议中心的优势和运营挑战是什么?您如何看待行业竞争?  Vallabh:我们的会议中心离机场很近,有穿梭巴士直接到达,周围有数家三星至五星级的酒店,参展
期刊
Introduction: According to Oman Expo LLC, the biggest trade show organizer in Oman, the key factors for sustaining success in shows is to seriously evaluate feedback and surveys from exhibitors and vi
期刊
记者:今年UFI年会落户非洲。请问您对本次UFI年会有什么期待?  EXSA:这是UFI年会首次在非洲大陆举办,从某种程度上体现了国际会展业界对非洲市场关注程度的提升。通过南非这个门户,全球各地的会展企业可以进入肯尼亚、尼日利亚等非洲大陆的其他市场。而南非则可以借助本次年会的契机,展示整个非洲会展市场的信息。在本次年会期间,全球各地的展览主办方也可以对南非的商务会奖环境有一手的了解。  记者:非洲
期刊
Reporter: As the host venue of the UFI Congress, what is your expectation for the event?  Vallabh: We as the host venue strive to offer first class service for the delegates. I am very pleased to meet
期刊
From 30 August and 3 September 2018, the 14th China (Nanjing) International Software Product & Information Service Expo (CIS) was held in Nanjing International Expo Center. The Expo was sponsored by P
期刊
记者:请简单介绍一下您公司当前的客户群和业务规模。  Cronning:目前我們有很多客户都是国际主办方,本地主办方客户也越来越多,另外还有很多参展商客户。我们是The ticketpro Dome和南非博览中心这两个场馆的官方电工,因此到这两个场馆参加展会的展商基本都会认识我们。虽然我们公司刚刚成立四年,但我们在这个行业的经验是业内一流的。成立至今,我们已经成为南非领先的展览公司。  记者:近年
期刊
记者:AAXO代表了南非80%的展览主办方。请您介绍当地展览业发展的情况以及中国展商有哪些机会。  Weaving:在南非,每年有30多个主办方举办大约180多场大型展览会,励展、英富曼、慕尼黑、法兰克福等大型展览公司均已进驻当地市场。南非是进入非洲其他市场的跳板,我建议中国参展商可以首先参加在南非举办的展览会。目前,中国已经连续8年成为南非最大的贸易伙伴,双边贸易非常活跃。而南非的中产阶级人数不
期刊