Double hard X-ray peaks in RHESSI flares as evidence of chromospheric evaporation and implications f

来源 :天文和天体物理学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wp87825385
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Among the RHESSI flare samples,we concentrated on a kind of flare that presents two successive peaks(that is,it presents both an impulsive phase and a gradual phase)in 12-25 keV light curves.Taking the C1.4 flare on 2002 August 12 as an example,we studied the light curves,spectra,and images in detail.Making full use of the capabilities of RHESSI,we showed some evidence to support the expected causal relationship between these two peaks:the first peak is mainly nonthermal,while the second peak is mainly thermal;the energy carried by nonthermal electrons during the first peak seems to be comparable to the thermal energy of the second peak.The morphologies of X-ray images and their evolutions provide additional evidence for this causality.We conclude that two such peaks in the 12 - 25 keV light curve are good evidence for the chromospheric evaporation.However,the maximum time of the second peak is later than the end time of the first peak,suggesting that for some events,a modification of the traditional Neupert effect could be necessary by inclusion of a time delay,which might be partly related to the filling of the loop by evaporated material.
其他文献
自然语言具有强烈的模糊特征 ,英语语言也是如此。模糊在英语音素、词类、句子成分诸方面均有映现。语言模糊的产生既有客观事物方面的原因 ,也有人们划分时的主观因素的影响
本文对学习词类的目的和要求,划分词类的标准,以及划分词类时应注意的事项进行了深入地思考和探索,试图引导学习者走出误区,了解并掌握词类。 In this paper, the purpose a
本文把跨文化语用学介绍到就翻译的探讨中 ,旨在阐述跨文化研究在中英对译中的重要性。因文化差异的存在 ,以及随之出现的不可译现象 ,翻译中时刻存在着的无奈选择———叛逆
:修辞义是借助修辞手段生成的词语的固定意义。修辞义使得汉语词义系统更加丰富而缜密 ,在语境中对说理达意、状物抒怀往往显示出超常的表达功能 ,同时 ,又能鲜明地表现出时
A practical protocol to obtain 1,1-binaphthyl-2,2-diamine was developed from 2-naphthol and 2-naphthylhydrazine under mild conditions: solvent-free, 125-130 ℃,
一部纪录片《舌尖上的中国》,让中国人的肠胃蠢蠢欲动。大家一边手拿遥控器馋涎欲滴,一边按“屏”索骥疯狂地寻找画面中的美食,俨然一场声势浩大的运动。云南的一种火腿因在
北京浯言大学作为中国唯一一所以汉语国际教育和对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型大学,建校50年来,北语人秉持“德行言语,敦睦天下”的精神,为世界上170多
“根本”类否定性副词是现代汉语中很有特色的一个小类。它们在否定方式、功用及表达效果上都有着非常重要的不可替代的独特作用。“根本”类否定性副词除在语用特点上具有共
A La~(3+)-Cu/Pt modified electrode was fabricated by electrodepositing process in CuSO_4 solution by adding a small amount of lanthium compound, and it was empl
多Agent系统提供了分布式和合作问题求解的环境,每个诊断Agent都可以面向各自的知识库进行诊断,提高了诊断系统的可靠性和实时性,但同时也带来了合作评价问题,在介绍多Agent