论文部分内容阅读
去年12月在北京召开的第六届孔子学院大会开幕式上,一张来自美国加州的红杉树苗照片引起了全场来宾的注意,而将这棵珍贵的杉树苗不远万里带到中国,并亲手赠送给国家汉办主任许琳女士的正是美国加州大学洛杉矶分校校长吉恩·布洛克博士。他说:红杉树苗象征着加州大学洛杉矶分校与汉办的合作与友谊源远流长,希望这棵树在未来汉办的花园里面能够茁壮地成长。十年树木,百年树人,这和我们的教育理念非常一致。吉恩·布洛克博士是一名出色的神经生物学专家,同时,作为美国著名公立大学——加州大学洛杉矶分校校长,他始终致力于促进中美文化交流。加州大学洛杉矶分校是南加州地区第一所建立孔子学院的大学,他亲身经历了孔子学院的发展壮大,并多次访问中国。在2011年12月应邀出席第六届孔子学院大会期间,吉恩·布洛克博士他欣然接受了《孔子学院》期刊编辑部的专访,与我们分享了独到的教育思想和理念。
At the opening ceremony of the 6th Confucius Institute Conference held in Beijing in December last year, a photo of Sequoia saplings from California, USA, attracted the attention of the audience and brought this precious fir seed to China, And personally presented to the Director of the State Hanban, Ms. Lin is the president of the University of California, Los Angeles, Dr Gene Brock. He said: Sequoia sapling symbolizes the long history of UCLA-Hanban cooperation and friendship and hopes that this tree will grow robustly in the Hanban garden in the future. Ten years of trees, Centennial tree, which is very consistent with our educational philosophy. Dr. Jean Brock is an outstanding neurobiology expert. At the same time, as the president of UCLA, the famous public university in the United States, he has always been committed to promoting Sino-American cultural exchanges. UCLA is the first university in the state of Southern California to establish a Confucius Institute. UCLA has experienced the growth and development of the Confucius Institute and has visited China many times. During his invitation to attend the 6th Confucius Institute Conference in December 2011, Dr. Jean-Brock readily accepted an interview with the editorial department of Confucius Institute and shared with us unique educational thoughts and concepts.