从阐释学翻译理论看赵元任译《阿丽思漫游奇境记》

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bb314949909
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
阐释学翻译理论认为语言、意义、文本都处在永恒的变化之中,而解读、解释或翻译始终贯穿其中,翻译就是语言的生命。基于这种阐释性的语言观和翻译观,乔治斯坦纳提出了翻译过程中的阐释四步骤:信赖、侵入、吸收和补偿。本文运用这一模式,考察了赵元任翻译《阿丽思漫游奇境记》的阐释过程。
其他文献
目的:研究宽胸通络汤对不稳定型心绞痛的临床疗效及安全性,探寻中西医结合治疗不稳定型心绞痛的有效途径,确证不稳定型心绞痛痰瘀阻络证的客观性。方法:1治疗方法:将92例被确诊为
【目的】探讨高压氧治疗副作用和并发症的发生率和发生原因。【方法】统计颅脑损伤患者986例,脑卒中324例,进舱陪护者580例,在高压氧治疗中出现副作用和并发症的发生率并分析其
根据胜坨油田浅层套漏、套窜井逐年增多的实际情况,结合套漏井封堵的具体特点,研制开发了TC-1触变水泥堵漏剂,确定了该堵漏剂的最佳配方:TC—1触变剂3%~5%,早强剂2%~4%。TC-1触变水泥堵漏
目的:通过对桃红四物汤加减方治疗气滞血瘀型早期股骨头坏死的临床观察,与骨蚀方作对比,为临床提供进一步指导。方法:收集2017年12月至2018年8月在新疆医科大学附属中医医院骨科住院,符合纳入标准且愿行中医保守的早期股骨头坏死患者108例(181髋),试验组53例,对照组55例,试验组ARCO IIA期21例(32髋),ARCO IIB期22例(42髋),ARCO IIIA期10例(16髋),对照
目的1.本课题为湖北省卫生厅资助项目。旨在对银蒲含漱液治疗轻度慢性牙周炎(脾胃积热证)的疗效进行临床研究。通过与已知有效药的对照观察,客观评价本药的临床疗效,为临床用药
本文旨在从理论和流行病学调查两方面,研究中年人生理病理特点、证素规律以及性别之间存在的差异,探讨证素与生化指标之间的关系,将有助于进一步完善中年人生理病理理论,为中老年
<正> 《荷塘月色》是朱自清的散文名篇。它最早发表在《小说月报》第18卷第七期(1927年),后来被选入高中语文课本。我把手头上的课本(试验修订本)里的《荷塘月色》与十年前课
从二十世纪六十年代初开始,译界对奈达的“功能对等理论”的态度已经由开始的全盘接受发展到现在的颇多批评,甚至有全盘否定的现象。 综观以前对此理论的评论视角,不难发现它
语言在其运用中十分注意语音美感,而头韵(Alliteration)是英语中使用最早的具有节奏感和韵律美的语音修辞手法,故本文就英语头韵这一修辞格的定义、建构作出阐述,并将其在广