2001年全国硕士研究生入学考试英语试题解析(英译汉部分)

来源 :大学英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fencer_20
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
今年的英译汉试题是一篇科普性文章,文中阐述了英国电信公司的未来学家伊恩·皮尔森先生对新世纪里电脑将对人类生活产生巨大影响所作的预言。要在短时间内译出高质量的句子,这不仅需要考生具备一定阅读理解能力,能够根据上下文对文中某些词的词义进行猜测和联想,还需要掌? This year’s English-Chinese translation test is a science article. This article expounds the prediction made by British telecommunications company futurologist Ian Pearson on the computer in the new century will have a huge impact on human life. To translate high-quality sentences in a short period of time, it is not only necessary for candidates to have certain reading comprehension ability, but also to guess and associate the meaning of certain words in the text according to context.
其他文献
My life goes its own way no miracles but only occasional ripples. I have always cherished the ambition to be what I want to be, to which I have devoted my effo
本文从另一个侧面暗示人们911事件后美国人的心理演变,具体而又生动。特别需要一提的是,文章写地文采斐然。好几句可以品味一番。比如:When crisis hits home, Americans gri
如今,手表似乎已不是一个记录时间的机械产品,而是一种生活、品味、身份的象征。国际影星布拉德·皮特等代言的高档手表品牌,常常占据着高端、时尚类杂志的显著位置。这些,似
在社会活动中,人们常会以便条的方式传递信息。英语中把便条称为 memo 或 note。写便条的人和收到便条的人通过几行字,就会准确无误地捕捉到便条所载信息。但是,由于便条不
① A bad beginning makes a bad ending. 不善始则不能善终。② A bad compromise is better than a fair lawsuit. 吃亏的和解胜于打赢的官司。③ A bad day never hath a good ? 1 A bad beginning makes a bad ending. If you are not good, you can’t do good. 2
期刊
本文介绍一种非逻辑思维方法——类比。借助类比,常能创造性地解决一些十分陌生、十分困难的问题。可以说,能够有意识地通过类比解决问题,是解题能力有了质的飞跃的重要标志
中国人自古以来普遍重农抑商,赚钱似乎是很难为情的事。但是大约2100多年前的史学大家司马迁却把一层面纱挑破:“天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往。”(《史记·货殖列
SINOMAX(圣诺盟),来自香港的国际品牌,始终以促进人类健康生活为已任,追求健康时尚生活,引领现代都市“健康减压”事业的发展,深受广大消费者的喜爱。在3月广州展上,圣诺盟以
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
1996-1999年在本刊连载的“英译汉系列讲座”受到广大读者的欢迎和好评。最近,很多读者来信催问此书何时出版。此书(书名为《英译汉技巧新编》)现已由外文出版社(北京)正式出