目的论观照下的化妆品广告英译

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:now3th
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的论是功能翻译理论的核心。译文的预期目的或功能决定了译者所采用的翻译方法和翻译策略。本文将依据目的论的目的原则、连贯原则及忠实原则,对化妆品广告英译进行分析研究,旨在对国内化妆品广告的英译提供相关的指导与策略。
其他文献
当今社会正快速迈向数字化时代。数字化时代就是利用数字化技术应用于人们生活的各个角落,如今,数字化的发展已普及到了人们生活中的方方面面,印刷工业也不例外,印刷数字化时
方东美是现代新儒家中最富于艺术情怀的哲学家,宗白华则是最接近新儒家生命哲学的美学家,二人在"艺术意境"中得以相遇。作为长期共事并互相影响的现代中国两大"诗哲",方、宗在文
近年来,高职院校已占据普通高校的半壁江山,随着高职院校毕业生人数的逐年增加,毕业生就业形势的日益严峻,高职院校毕业生的学生管理工作面临新的课题和挑战。针对高职院校毕业生
摘 要:人们生理和心理的结构以及认知方式上的共同点使得英汉语言中的通感存在很大的相似之处。根据人们的认知规律,英汉语言中的通感都存在着由较低级的感官向较高级的感官移动的趋势,即触觉域→味觉域→嗅觉域→听觉域→视觉域。因此,两种语言中的通感的分类存在着很大的相似点。究其认知成因,可从概念合成理论角度进行分析。但是由于不同的生活经验基础上形成的意向图式的不同,又使得二者产生的具体意义存在着一定差异。由