与Bol对话:We Learn and We Laugh Together Travel

来源 :英语沙龙(实战版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaoxianfeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Dear Friends,Many of you have written to me about theregret you feel because you have not had an op-portunity to travel to far distant lands.This is anatural desire.We want to see new places and meet new people.We feel that travel will broad-en our perspectives and give us new experi-ences.This is true.I have been privileged to live and work in Dear Friends,Many of you have written to me about theregret you feel because you have not had an op-portunity to travel to far distant lands.This is a natural desire.We want to see new places and meet new people.We feel that travel Will broad-en our perspectives and give us new experiences.This is true.I have been privileged to live and work in
其他文献
《大学英语》90年第2期发表了吴琼同志《谈谈ever的用法》一文,文中有这样一个例句: He is a scholar,if ever there was one.(=If he isn’t a scholar,there nev-er was o
介词with的用法很多,其中有一用法能表示分离(indicating separation)。例如: 1.She could not beat to part with her money.她舍不得将钱用掉。 2.I am very reluctant to
在医学英语中经常会用到“传染病”一词。infectious disease;contagtous disease;communicable disease;catching disease这四个短语都可以表示“传染病”。虽然他们的汉语
夸克等人在《当代英语语法》(中册,P.571)中所谈的评说分句(CommentClauses),传统语法叫做插入句。评说分句并非修饰谓语动词或整个谓语,而是修饰整个主句,或者基本上不起修饰作用。由
美国陆军白沙导弹发射场的观众从未见过这样的情景:一座高40英尺的白色方形尖塔,突然爆出一团烟云和一阵闪光,经过短暂的颤动之后,突然脱离了发射台,在新墨西哥州沙漠上空上升了15
A:How do you do?B:How do you do?A:Which country do you come from?B:I come from England.A:Is this your first trip to Tianjin?B:No,I have been here twice.A:Have
[参考译文]半夜时分,下起了瓢泼大雨。俄亥俄州杰克逊的人们被雨声惊醒,但很快地又进入了梦乡。第二天,雨未停,水开始上涨了。据统计,杰克逊每100年发一次水灾,但谁也没有想
“只有注重智能和速度的公司才会赢得未来,以整合良好管理的数据为基础,企业把洞察力转化为行动,更有效地使用信息来更好地了解业务、进行预测并制定决策。”Teradata总裁兼
夜越来越深,横七竖八的星光依然努力地编织着祥和的村庄。等有风吹来,遍野花开,我仍放不下那千斤重的想念,在时光的流水深处孑然一身。等有风吹来,清欢自来,直到肥硕的孤独走
据统计,目前我国软件测试人才的缺口在20万以上,并还有逐年增加的趋势。针对这一状况,11月初,以“质量,软件测试的源动力”为主题的专题研讨会在京召开。该研讨会由北京民协