诗以美求 心以情应

来源 :作家·下半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuaiboer
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要勃朗宁夫人和李清照都以爱情和婚姻为主题的诗词而闻名,但其诗词中所流露出的情感、内容以及表现形式却有着泾渭分明的特点。她们深受不同文化传统的影响,中西文化因素和审美情趣的差异使她们的诗歌风格迥异。本文试图通过比较她们的两首爱情诗,来分析阐释中西方文化的美学差异。
  关键词:美学 爱情 古典诗歌
  中图分类号:I206 文献标识码:A
  
  爱情是文学作品中的永恒主题,中国和英国都拥有大量爱情题材的古典诗歌,但因文化不同,两个国家的诗歌所反映的美学趣味也有一定的差异。12世纪的中国文学史和19世纪的英国文学史上分别出现了两位引人注目的女诗人——李清照和勃朗宁夫人(伊丽莎白·勃朗宁)。她们生活在不同的国家,不同的时代,但却都创造了自己独特的诗歌风格。她们的诗歌创作道路有一个共同点,那就是都和她们的爱情生活的痛苦与幸福密不可分。她们的创作道路上都充满了鲜明的爱情的烙印,但又表现出不同的个性特征。
  勃朗宁夫人和李清照以自己卓越的才思、优美的诗情和真挚的情感谱写了无数脍炙人口的爱情诗歌。诗中的一词一句都是她们情思精华所寄,诗歌情真意切,深深地打动每一个读者的心。成长的环境和所接受的教育使她们难以避免地受到本国文化的影响,别无选择地烙上本民族的特点,从而使她们的诗歌创作在有意无意间流露出中西文化因素和审美情趣的差异。朱光潜曾准确而精练地概括了中英诗歌的差异:
  “西诗以直率胜,中诗以委婉胜;西诗以深刻胜,中诗以微妙胜;西诗以铺陈胜,中诗以简隽胜。”
  李清照和勃朗宁夫人之间的差异,不仅是个性差异,同时也是民族性格与传统文化的差异。本文将通过对勃朗宁夫人和李清照的两首爱情诗的对比分析,深入地阐释中西方文化的美学差异。
  一 两幅不同的美学画面:浓彩与淡墨
  西方艺术家们对待性的态度是健康的、自然的,他们创作的油画和雕塑等艺术作品中的人物通常是裸体的。通过这种大胆而直率的方式,西方人自由地表达思想,传递感情。而勃朗宁夫人的第43首爱情十四行诗就像一幅色彩浓重的西洋油画,她的诗行犹如一串色彩斑斓的贝壳,环环相扣,表达了她对爱人的爱慕追求和激情,诗歌坦率直白,情真意切,娓娓细语,说不尽缠绵情意。以下是她的如火的诗句:
  How do I love thee?Let me count the ways.
  I love thee to the depth and breadth and height
  My soul can reach,when feeling out of sight
  For the ends of Being and ideal Grace.
  I love thee to the level of everyday’s
  Most quiet need,by sun and candle-light.
  I love thee freely,as men strive for Right;
  I love thee purely,as they turn from Praise.
  I love thee with a passion put to use
  In my old griefs,and with my childhood's faith.
  I love thee with a love I seemed to lose
  With my lost saints,-I love thee with the breath,
  Smiles,tears,of all my life! and,if God choose,
  I shall but love thee better after death.
  在这首诗中,勃朗宁夫人以最有力、最感人肺腑的方式,回答了“我怎样爱你”这样一个抽象的人性问题。诗中运用了大量的排比句:“我爱你……”仿佛有一种气势磅礴的力量贯穿始终,一泻千里,浩浩荡荡,不可遏制。尤其是最后三行,她使爱情涵盖了包括眼泪在内的生活的全部内容。最后一行使全诗有一种气贯长虹的感人力量,使爱情超越了生死界线。勃朗宁夫人为了获得爱情,全部身心挣扎着冲破家庭和社会的羁绊,甚至跨越死亡的鸿沟,所以她的诗着重写出了得到爱情的胜利和骄傲。在这首诗中,勃朗宁夫人使一个热情奔放、视爱情高于一切的女性形象跃然纸上。
  李清照的创作风格与勃朗宁夫人截然相反。她绝少在词中提及爱情,她将写景、叙事、抒情熔于一炉,在下面这首词中,她以婉约的词藻,清丽的语句,描画出天各一方的有情人遥相思念的感人画面:
  “寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕。惜春春去,几点催花雨。倚遍阑干,只是无情绪。人何处?连天衰草,望断归来路。” (《点绛唇·寂寞深闺》)
  李清照的这首词充斥着寂寞和无奈,词语婉转而缠绵,对丈夫的牵挂和依恋,不著一字,却尽得风流,是东方传统爱情观的具体体现。这首词犹如中国传统的水墨画,寓情于景,淡墨轻染,意蕴自生。
  二 两种不同的美学标准:含蓄与明朗
  中国古代的文明陶冶了李清照,而西方现代的工业社会造就了勃朗宁夫人。李清照的词体现着含蓄内敛的中国美学传统,而勃朗宁夫人的情诗则代表着始于古希腊女诗人萨福的明朗外倾的西方文艺理念。
  含蓄是中国美学的重要标准之一,它既是中国古典诗歌的审美理想,又是古典诗歌的审美特征,爱情题材的诗歌也不例外。李清照所处的时代是中国的封建社会日渐走向衰落的宋代,她所接受的是典型的中国式的封建文化。而中国古代的美学标准也是以封建道德观念为依据的,“温柔敦厚”、“中和之美”、“发乎情,止乎礼义”等等都是中国的美学信条。因此,中国古代爱情诗在表现两性之间的感情时就不能不受到封建伦理道德观念的压制,即使在表现男女恋爱、相思的爱情诗中,也往往欲说还休,用极其含蓄和曲折的方式,表现出隐晦曲折的内心感情。因此,在李清照的爱情诗词中,她常常将“自我”隐遁于行为主体的模糊和读者的揣测之中,反映了个性得不到舒展、个体情感受到压抑的社会伦理背景。从审美的角度看,这是一种朦胧的美,惆怅凄婉的、含蓄的美。
  与中国文化相比较,英语文化更注重个性。英语民族由于长期的迁徙汇流,文化的冲突融合,道德伦理规范相对淡薄,民族的独立精神和个性得以发展。形成了一种热爱自由、尊重个人价值的民族精神。希腊文化及基督教中的人本思想也对这种民族个性的形成起到了积极的作用。人本位的思想在英语文化中根深蒂固。所以,西方诗歌理所当然地体现了这种民族精神,从人本主出发,强调个人体验和个人的精神,个性和自我在诗中能得到充分持久的展示。在勃朗宁夫人的爱情诗中,第一人称指示词常常作为“自我”的重要标志,突兀于诗行之中,个性独立,豪迈刚劲,渲染出了自我的感受和心态,体现出了一种独立奔放、明朗外倾的个性魅力。
  三 两种不同的答情方式:幽怨与倾诉
  中国近千年的封建社会,始终以男权为中心,妇女地位极为低下,基本处于从属地位。男子可以三妻四妾,封建皇帝更是后宫佳丽无数,而女子只能恪守“三纲五常”、“三从四德”、“从一而终”等等封建伦理观念。此外,由于传统的中国式婚姻多是包办婚姻,婚恋只能依据“父母之命,媒妁之言”,而男子又多忙于科考、宦游或征战,所以妇女们秉承了“忍耐超脱”的民族心理特点。也因此,中国古代爱情诗中出现了很多表达女子对男子的思念以及遭抛弃的怨恨为主的怨诗。李清照的《点绛唇·寂寞深闺》就表达了她在与丈夫别离时刻的寂寞、幽怨之情。明明感情炙热,却又不得不将其压抑在心中。
  与中国人的暗自忧伤、隐忍超脱不同,西方“直抒胸臆”的美学传统由来已久。柏拉图认为灵感是“诗神凭附时的迷狂心理”,因此,诗是诗人在失去理智的迷狂状态下写成的。华兹华斯在《抒情歌谣集》序言中指出:“诗歌是强烈感情的自然流露。”西方人敢于大胆表述内心的情感,爱情诗歌多是为了表达对心上人的爱慕之情和热烈的追求之意。勃朗宁夫人的十四行诗就是她内心炙热情感的大胆倾诉。
  四 两种不同的寄情方式:自然与宗教
  宗教是一种社会历史现象,是一种意识形态。西方文学大师艾略特认为,文化在本质上是一个民族宗教的化身,文化的出现和发展无不是与宗教联系在一起的。它是西方民族人格的核心特征,在各种语言文化信息单位中得到了充分表现,因此,它在西方的文学作品中屡见不鲜,而这一点也体现在勃朗宁夫人的爱情诗里。爱情是至高无上的“绝对”,是圣灵赋予结合的一种外在标志,圣洁而美好,无处不闪耀上帝的仁慈和关爱。男人和女人是一体的,追逐爱情是神圣的,是爱,就是美,就值得去接受。“如果上帝让我们萌发了爱,那么上帝也会对你投下爱的闪光;一只手拍不响,神明就是命令,是天意决定让我们相爱。”当爱情具有了崇高和神圣感,追逐爱情就像自己的灵魂追随上帝一般:
  “我是怎样地爱你?让我逐一细算,我爱你尽我的心灵所能及到的深邃,宽广和高度——正像我探求玄明中上帝的存在和深厚的神恩。”(勃朗宁夫人,《我怎样地爱你》)
  上帝是宇宙的最高主宰和人类灵魂的庇护者,万众皈依的神明,人类精神的家园,他深刻地影响着西方人的心理意识与思维方式。
  然而,李清照的诗中没有西方用理性的幻想创造的万能的神和至福至乐的彼岸世界,大自然是她对现世苦难超脱和逃避的最佳方式,“几点催花雨”,“连天衰草”成了她宣泄忧愤哀怨心理和凄切缠绵思绪的最佳处所。《点绛唇·寂寞深闺》一词,借景依情,景中有情,情因景生,“情景交融”互为衬托,委婉含蓄地表达了诗人独自惆怅的愁绪和相思之苦,增强了凄婉、忧郁、怅惘的感伤气氛。在中国世俗文化状态下,自然近乎成了人民大众的精神家园;在人们的意识中,自然与人之间存在着“物我相召”的精神契合,成了诗人抒发亲情别情,描摹乡思闺怨,吟咏风光寒月,感慨春愁秋恨,哀叹人生如梦的依凭;对自然的皈依膜拜成了中国人的一种精神生存方式,它为人们构建一个自由驰骋的精神空间。
  李清照和勃朗宁夫人的爱情诗词根植于不同的文化背景,不可避免地受到本国文化的影响,烙上本民族的特点,她们的作品展现了自己独特的诗歌风格,在诗歌创作中流露出中西文化因素和审美情趣的差异。中国和英国不同的社会、经济、政治、文化背景孕育了不同的审美情趣、寄情和答情方式,爱情诗歌自然也展现出淡与浓两种不同的美学色彩。但是,不管中英爱情诗存在多少差异,它们都同样拥有动人心魄的情感力量和艺术魅力。对提高人们对中西方传统文化差异的认识,理解和促进中西文化间的交流,以及促进本民族文化的发展都有着极其重要的作用。
  
   参考文献:
   [1] 朱光潜:《诗论》,安徽教育出版社,2003年版。
   [2]http://www3.amherst.edu/~rjyanco94/literature/elizabethbarrettbrowning/poems/sonnetsfromtheportuguese/menu.html.2010/03/08.
   [3] 温绍昆、钱光培:《李清照名篇赏析》,北京十月文艺出版社,1987年版。
   [4] 张中载:《西方古典文论选读》,外语教学与研究出版社,1999年版。
   [5] 刘守兰:《英美名诗解读》,上海外语教育出版社,2003年版。
   [6] [美]E·弗洛姆:《爱的艺术》,西苑出版社,2003年版。
   [7] [英]伊丽莎白·勃朗宁,方平译:《抒情十四行诗集》,四川人民出版社,1982年版。
  
   作者简介:
   刘丽芳,女,1977—,河北邯郸人,硕士,讲师,研究方向:英美文学,工作单位:邯郸学院外国语学院。
   陈洪丽,女,1981—,河北邯郸人,硕士,讲师,研究方向:英美文学,工作单位:邯郸学院外国语学院。
其他文献
摘要揭露人性的阴暗面是毛姆短篇小说创作的一个主要主题。本文从文学文体学的角度对其短篇小说《午餐》的文体特征进行分析,并从词汇、语法、修辞以及语境和衔接层面探讨毛姆是怎样在讽刺中揭示人性的。  关键词:文体分析 讽刺 人性  中图分类号:I106.4 文献标识码:A    威廉·萨默赛特·毛姆是英国文学史上雅俗共赏、深受广大读者青睐的作家之一,其作品具有很强的可读性,无论在内容还是形式上都有着较强的
期刊
摘要乔伊斯在表现《为芬尼根守灵》中的对立面时,化笼统为具体,向读者展现了一种独特的审美方式:他不着重对比善恶之间的差异,而是利用评判善恶标准的可变性,获得反讽的艺术效果。谢姆和肖恩之间的对立表现出重大变革时代中现代人的行为方式、思维方式和生活方式的深刻变化以及西方艺术家眼中20世纪初期那支离破碎的物质世界的一个侧面。  关键词:为芬尼根守灵 兄弟相迫 乔伊斯  中图分类号:I106.4 文献标识码
期刊
摘要本文通过对塞林格《麦田里的守望者》的创作背景以及主人公霍尔顿变异的纯真和性格特点的深入分析,说明了西方青少年的悲观厌世及生活的空虚,是西方文化本身颓废影响的必然产物。而孩子们纯洁的心灵则是黑暗世界的希望和光明。  关键词:守望 挣扎 纯真 颓废 直觉主义  中图分类号:I106.4 文献标识码:A    《麦田里的守望者》(以下简称《麦》)是美国作家杰罗姆·大卫·塞林格创作的一部关于孩子成长的
期刊
摘要存在主义探讨人存在的困境,生活的无意义、无目的,人在荒谬的世界中的异化和焦虑,同时也强调在荒谬的世界中追求真我。现实主义小说家哈代在他的最后一部小说《无名的裘德》中展现了生活在荒谬的教育体制和婚姻制度下的主人公裘德的异化和焦虑,以及他在异己的环境中对自我价值、真我的追求。裘德的这种生活状态与存在主义所讨论的人的生存状态极为相似,表现出存在的荒诞性。  关键词:异化 焦虑 真我  中图分类号:I
期刊
摘要托马斯·哈代是英国19世纪末、20世纪初伟大的批判现实主义作家和诗人。他的作品体现了对现实社会矛盾的敏锐感受,其间渗透的悲观主义和宿命论,有着严肃而深刻的社会和人生意义。本文试通过哈代的短篇小说《德意志军团里忧郁的轻骑兵》分析其创作思想和写作风格。  关键词:哈代 悲观主义 人物性格   中图分类号:I106.4 文献标识码:A    托马斯·哈代是英国维多利亚时期的艺术家、诗人、小说家,被誉
期刊
摘要大仲马的代表作《基督山伯爵》的成功,建立在复仇与爱情双项主题的确立上:复仇主题引出的越狱、获取财富、报复仇人等情节是19世纪法国浪漫主义中的重要叙事要素;而爱情的缺失与找寻则从情感上丰富了复仇的主题线索,这两大主题共同烘托起了小说的整体构架。  关键词:大仲马 《基督山伯爵》 主题 复仇 爱情  中图分类号:I106.4 文献标识码:A    浪漫主义大作家大仲马(1802-1870)是法国1
期刊
摘要渡边淳一和毕淑敏作为日、中两国同为有过弃医从文经历的作家,对人类的生死都十分关注,在他们的作品中都体现了作家对于“生命”与“死亡”的深层思考。本文分别从主动的死亡、临终关怀、社会规范下的无路可逃三个方面来阐述两位作家的“向死而生”的生存理念。并围绕两位作家的个人经历来分析他们关注“生命”与“死亡”的具体原因。  关键词:自杀 临终关怀 死亡 个人经历 向死而生  中图分类号:I206 文献标识
期刊
摘要《雪国》以生的虚无,死的完美来概括人的一生。在充满无数甘苦的人生之路上,在各种机缘里寻找禅的开悟。作品至始至终都渗透着日本独特的禅理光芒,其主题可以说是一曲哀婉的生命禅悟之歌。  关键词:禅悟 虚无 无常观 生死轮回观  中图分类号:I106.4 文献标识码:A    一 《雪国》诞生的佛禅背景  日本人大多信仰佛教,而日本则被称为是“生于儒而死于佛”的国家。从公元6世纪佛教经中国、朝鲜传入日
期刊
摘要余光中的名篇《猛虎与蔷薇》表现了人性的刚柔两面,以及现实与理想的矛盾。其中的名句“我心里有猛虎在细嗅蔷薇”,更是脍炙人口,备受世人垂青。然而,如把猛虎与蔷薇再次放到萨松原诗进行解析则会发现,无论从萨松早期的艺术风格,还是从该诗自身的意象、意境等艺术表现手法方面,它都应是一首爱情诗,表达的是诗人炽热的暗恋之情。  关键词:萨松 余光中 《猛虎与蔷薇》 抒情诗  中图分类号:I106.2 文献标识
期刊
摘要王尔德是英国19世纪唯美主义运动的代表性人物,他的“为艺术而艺术”的观点在其童话作品中得到了充分体现。他所创作的多部童话几乎都以一颗破碎的心为结尾,并以此来展现死亡的刹那的美和歌颂人间永恒的爱,从而显示了他的唯美主义情怀。  关键词:王尔德 童话 破碎的心 刹那的美 永恒的爱  中图分类号:I106.4 文献标识码:A    一 引言   奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)是19世纪英国
期刊