Author Information

来源 :黑龙江科技学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caculate
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7<
其他文献
Abstract:Foreign languages teaching aims at cultivating students with both communication abilities and knowledge about different cultures.Thus the introduction of differences between cultures plays a
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
《义务教育英语课程标准(实验稿)》明确指出“帮助学生了解世界和中西文化差异,拓展视野,培养爱国主义精神,形成健康的人生观,为学生的终身学习打下良好的基础”。  一、英语教学帮助学生了解文化差异  英语学习的目的之一是学习英语国家的文化,在学习英语和使用英语进行交际活动时,要学会根据英语国家的文化习语恰当地表达思想,因此,学习英语要与英语国家的文化联系起来,在英语学习中培养和发展跨文化交际能力。  
为结合液体菌种与固体菌种的优点、克服液体菌种不能长距离运输的不足,对杏鲍菇液体培养的菌丝球与基质结合的再固化技术进行了研究。通过菌丝萌发力与生长速度的比较筛选出
摘要:英语精读课是高校英语专业的一门核心课程。精读课作为课时最多的一门基础课程,情感教育在其教学过程中起着不可忽视的作用。本文论述了情感教育与精读教学之间的辩证关系,并从教师和教材两个方面探讨如何把情感培养寓于精读教学中。  关键词:精读 情感教育 教师 教材  一、引言   目前我国各高校英语专业的课程设置中都开设有精读课。精读课的地位和作用,历来为英语教学工作者所公认。随着我国进一步对外发展以
Study and research in language,society and cultural difference field is very interesting and meaningful.Knowing the diversity of different culture we could get
摘要:对英汉长句的互译处理是提高英语翻译能力的重点和难点。在尊重语言内在规律的基础上探寻高效的长句互译策略具有重要意义。“拆、调、润”及“合、调、润”是值得推广的简洁、高效的英汉长句互译策略,在这六字真言的引导下展开英汉长句翻译实践,必将事半功倍。  关键词:翻译 英汉长句互译 策略  一、引言  英语听、说、读、写、译中“译”的重要性自不待言。然而,不少英语学习者却很怵英汉长句的互译,在长句面前
摘要:在经济全球化的背景下,我国高等教育面临着前所未有的机遇和挑战。而英语教学作为高等教育的重要内容,出现了一些亟需反思和解决的问题。以生态位这一视角来审视英语教学竞争的客观存在和运行机制,有助于认清当前形势并进行客观分析。而绩效理念的引入,则提供了解决问题的有效途径,指明了教育改革的出路。  关键字:英语教学 生态位 绩效  一、将生态位理论引入高校英语教学的思考  1.高校英语教学竞争的客观存
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
Book reviewJIANG YAJUN,World Englishes:A Metadisciplinary Perspective.Beijing:China Social Sciences Prfess,2008.349pp.ISBN-10:7500475799,ISBN-13:978750047579