论文部分内容阅读
文章以Sperber,D.&Wilson,D.的关联理论为依据,对电影《功夫熊猫2》字幕翻译进行分析,阐明了在关联理论的指导下,影视字幕翻译者应该正确理解影视所要传达的思想和内容,考虑大部分目的语观众的认知水平和观看心理,采取最优的翻译策略(如减译法、增译法、明示法、归化法和意译法等),使影视画面呈现最完美的效果,让观众无意识地接受影视字幕,轻松愉悦地欣赏电影和电视.