论文部分内容阅读
2014年5月4日至5月11日,应非洲四国领导人的邀请,国务院总理李克强对埃塞俄比亚联邦民主共和国、尼日利亚联邦共和国、安哥拉共和国、肯尼亚共和国进行了正式访问。访问期间,李克强还访问了非盟总部,并首次在中国援建的非盟会议中心发表面向全非的演讲,提出新时期的中非合作框架。今年是周恩来总理首次访问非洲50周年,李克强总理此次出访,意义重大,代表着50年来中国政府对中非关系一直高度重视。去年习近平总书记访问非洲时曾提出“真”、“实”、“亲”、“诚”四字箴言,这主要是对中非关系“大方向”的把握的话,时隔一年李克强总理访非洲,除了巩固中非友谊之外,更重要的目的在于推进中非经济贸易上的合作。为此本刊编辑部特刊登文章,对进一步促进中非关系、为国人了解非洲、投资非洲提供方便。
From 4 May to 11 May 2014, at the invitation of the leaders of the four African countries, Premier Li Keqiang paid an official visit to the Federal Democratic Republic of Ethiopia, the Federal Republic of Nigeria, the Republic of Angola and the Republic of Kenya. During his visit, Li Keqiang also visited the AU headquarters and made an all-inclusive speech for the first time at the AU conference center aided by China and proposed a framework for China-Africa cooperation in the new period. This year is the 50th anniversary of Premier Chou En-lai’s first visit to Africa. This visit by Premier Li Keqiang is of great significance. This represents that the Chinese government has always attached great importance to the relations between China and Africa in the past 50 years. Last year, when General Secretary Xi Jinping visited Africa, he put forward the proverb of “truth”, “real”, “pro” and “sincere”. This is mainly due to the “grand direction” of China-Africa relations To grasp, a year later Premier Li Keqiang’s visit to Africa, in addition to consolidating the friendship between China and Africa, the more important purpose is to promote cooperation in economic and trade cooperation between China and Africa. To this end, the editorial department of the magazine publishes articles specifically to further facilitate the relations between China and Africa, provide people with easy access to Africa and Africa.