接受美学与文学翻译

来源 :文学界(理论版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:laoyoutiaosc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文根据接受美学的理论对文学翻译进行分析。在翻译活动中,译者受到两个接受过程的影响,同时还要考虑审美距离的恰当。在接受美学的影响下,文学翻译不再是一个单向的、孤立的活动,而是原作品、译者、译作、译作读者之间对话、互动的过程。
其他文献
目的:评价针灸治疗痤疮的临床疗效及安全性,分析目前临床研究的现状。方法:检索PubMed、Cochrane图书馆、CBM数据库、CNKI数据库等收集针灸治疗痤疮的临床随机对照试验,选择
明清时期,贵州佛教呈现鼎盛之势,众多僧人于黔地传道布教,佛寺遍布黔中各地。此时期,贵州寺院的大量开建,是诸多因素综合作用的结果。清中叶以后,贵州佛教渐趋衰落,寺院之兴
文章介绍耳尖、至阳、阴交、中冲、中趾尖单穴主治数病。单穴适用于某器官一系列病证的治疗经验,并提及注意事项等事宜。
期刊
目的探讨临床营养药师在肠瘘患者个体化营养支持中的作用。方法通过一例肠瘘案例,分析营养支持方案在肝功能受损时的调整,并结合患者脏器功能变化制定个体化给药方案。结果与
旅游文本作为一种宣传资料, 其中所蕴涵的信息以文化为主,涉及文化的各个方面,从历史考古到风土人情,无所不有,极具独特的中华民族特色。因此,旅游文本的翻译对于丰富人类文
在阐述美国网络安全战略演进与"网络威慑"理论的基础上,分析了美国采取的网络安全措施及管理方式,进而提出了我国网络安全战略可借鉴的路径。
<正>实际上,即便买到了叶子,要喝到一杯可口的茶汤,也并不容易。所谓"西方咖啡中国茶",说的是很多人都拿星巴克去和中国茶比较。你知道星巴克是一家以卖咖啡闻名世界的大公司
针对传统能见度仪的不足,在已有的研究结果上,设计了数字摄像能见度仪的能见度算法,其中白天能见度采用双亮度差法,并作出改进使其有更大的适用环境;夜间能见度采用双光源法
<正>俞可平,1959年生。浙江诸暨人。教授,政治学、哲学双学博士生导师。现任中共中央编译局副局长,中央编译局比较政治与经济研究中心主任、北京大学中国政府创新研究中心主
目的 :总结清热利湿 ,活血舒肝类中药配伍治疗新生儿黄疸的疗效。方法 :采用自拟新生儿退黄汤 (茵陈、茯苓、白术、丹参、柴胡、黄芩、红枣、甘草 )辨证施治 ,治疗本病 66例