论文部分内容阅读
【摘 要】新一轮的大学英语教学改革着重提高学生的实际运用能力,特别是听说能力,培养学生的自主学习能力。然而,现在的很多大学英语教学几乎全部用英语授课,认为上课使用汉语会对二语习得产生干扰,不利于英语的学习,这就走向另一个极端。本文旨在阐述母语迁移对大学英语教学的影响及其启示,学会在大学英语教学中用两条腿走路。
【关键词】迁移 负迁移和正迁移 影响
一、语言迁移理论解析
迄今为止,语言迁移尚未形成一个完整明确的定义,最经常被引用的定义是 Odlin提出的,即“迁移是目标语和其他任何已经习得的(或者没有习得的)语言之间的共性和差异所造成的影响”(1989:27)。如果母语的语言规则和外语是一致的,那么母语的规则迁移会对目标语有积极的影响,这被称为正迁移(positive transfer)。负迁移(negative transfer)则是指,如果母语的语言规则不符合外语的习惯,对外语学习产生消极影响。
二、 母语在课堂中的作用
20世纪初以来人们普遍认为学好外语的最佳途径是让学生处于真实的语言环境之中,以便能用目标语思考和交流,避免目标语在二语习得中的干扰,甚至在外语课堂禁止使用母语。但近来的迁移研究对这种看法提出了挑战,指出二语习得者已经形成的内在的母语能力是客观存在的,学习者几乎无法摆脱母语的影响,母语会在课堂上调节学习者的认知活动,所以禁止母语是无效的。Cook(2001:405)指出“反对在外语课堂教学中使用母语限制了语言教学的多种可能性”,老师应该利用母语的帮助而不是把母语当敌人看待。Jarvis
【关键词】迁移 负迁移和正迁移 影响
一、语言迁移理论解析
迄今为止,语言迁移尚未形成一个完整明确的定义,最经常被引用的定义是 Odlin提出的,即“迁移是目标语和其他任何已经习得的(或者没有习得的)语言之间的共性和差异所造成的影响”(1989:27)。如果母语的语言规则和外语是一致的,那么母语的规则迁移会对目标语有积极的影响,这被称为正迁移(positive transfer)。负迁移(negative transfer)则是指,如果母语的语言规则不符合外语的习惯,对外语学习产生消极影响。
二、 母语在课堂中的作用
20世纪初以来人们普遍认为学好外语的最佳途径是让学生处于真实的语言环境之中,以便能用目标语思考和交流,避免目标语在二语习得中的干扰,甚至在外语课堂禁止使用母语。但近来的迁移研究对这种看法提出了挑战,指出二语习得者已经形成的内在的母语能力是客观存在的,学习者几乎无法摆脱母语的影响,母语会在课堂上调节学习者的认知活动,所以禁止母语是无效的。Cook(2001:405)指出“反对在外语课堂教学中使用母语限制了语言教学的多种可能性”,老师应该利用母语的帮助而不是把母语当敌人看待。Jarvis