高中毕业生留学英语国家:请准备好你应有的英语交流能力

来源 :海外求学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:duanh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  英语在全世界有着公认的重要作用和地位。我国基础教育制度把英语作为我国中小学学生的主要外语学习对象。很多高中毕业生在选择赴国外留学时,比较看重英语为母语的西方经济发达国家,重点放在美国、英国、加拿大、澳大利亚、新西兰和爱尔兰等国;也有许多学生考虑到留学成本和地域文化等因素,选择英语作为官方语言的亚洲国家和英联邦国家,如新加坡和马来西亚;另外部分学生选择英语作为教学语言之一的部分欧洲国家留学,如比利时、丹麦和荷兰。然而,绝大多数中国高中生毕业时的英语听说读写能力不能直接适应上述国家的高中后和大学的学习。英语作为国际留学生在海外的主要交流媒介和工具是中国学生赴这些国家留学必须具备的一种“生存”能力而成为当务之急。
  那么中国高中毕业生赴英语国家留学前应如何培养英语交流能力和意识,使其承12年基础英语教育之先,启在海外接受高等教育之后呢?笔者希望通过以下的分析起到一些抛砖引玉的作用。
  
  一. 温故而知新,努力使自己的英语“当地化”
  
  大家知道,中国唐朝的白居易有着通俗易懂的不朽诗作,能老少皆宜;美国的现代文学巨匠海明威也以最简明的语言表达最深奥的文学意境而著称于世。我们很多高中毕业生,虽然在12年的基础教育阶段学到不少英语词汇和短语,但是在用英语进行口头和书面表达和交流中常常出现中国味儿,即中国话方式的英语,俗称“中国英语”(Chinese English)。有些英语水平相对高一些的高中生则经常喜欢用刚学会的复杂单词来表述自己的意思,以显示自己的英语程度。笔者测试他们时,却发现这些学生对英语单词的形成规则和含义认知很茫然。比如,一些同学对动词look和take不以为然;而对look up to somebody和take off这样由源动词加上副词或介词所组成的合成动词却不敢深究,有些把look up to somebody按字面翻译成“朝上看某人”、把take off简单理解成“起飞”或“脱衣”。表面看look up to中没有一个单词是不认识的,合起来的真正含义是“尊敬某人”;而take off在英语国家中除了上述的基本含义外,更多解释成“某人在经过相当努力后,开始有突破性的发展”。比如,After eight years of assisting Ronald Reagan, George Bush was ready to take off. (中文含义是“乔治·布什在辅佐罗纳德·里根八年后,开始他自己的总统生涯。”)我们的学生不论是口头还是书面都很少想到用简练的take off来表述这样意境丰富的概念。再举一个口语实例,通常我们的学生用英语说“我这里疼!”会直译成“I am painful here.”这句话虽然能让英语国家的人们理解,但准确的表达应当是“It hurts (here).”其实,不论学生去哪个英语国家留学,都应当结合12年的收获,把自己的英语磨练得纯正一些,使自己的英语听说读写方式“当地化”。即掌握用简练准确的单词、短语和句子来表达深度的内涵。这一针对英语的认识、使用、再认识到真正把握的过程正是学生从长期接受英语作为外国语的熏陶中走出来向英语的母语性(或称第二语言)发展的过程。是赴英语国家留学的学生一个必然的、长期的、必须持之以恒的过程,这样才能在真正意义上融入当地的文化和教育环境,才能使自己的在海外的学业逐步走向顺利和成功。
  没有这种思想准备的学生和家长一般会对学生刚到国外后的所谓“英语作为第二语言”的学习表示不理解;学生会对自己已获得托福600分或雅思6.5分,在海外大学上课时却对教授的讲述一知半解,记笔记没有逻辑性、不擅长用准确的英语进行演讲和辩论而苦恼。这里面有很多具体原因。其中一个普遍原因与同是英语作为外国语的考试的托福和雅思有关。学生在缺乏具体客观的文化背景的情况下,一味追求高分以达到免修赴海外留学时先读的语言课程。而海外英语国家的大学也以这两项国际性英语考试的成绩为标准录取学生。这样就更让学生确信无疑地走托福或雅思培训的“捷径”。诚然,这两项考试有着总结提高学生英语能力的积极作用,但它们并不能完全反映国际留学生在留学时所需要的英语能力。为此,许多英语国家的大学针对在读国际留学生的英语现状采取一些对策,一是提高了入学英语标准;二是修改国际留学生英语作为第二语言教程或拉长语言培训学制;三是增加英语口语考试(如TSE,即TEST OF SPOKEN ENGLISH)和写作考试(如LPI,即LANGUAGE PROFICIENCY INDEX)。
  留学生应当正视这些措施,而不应当消极对待。因为,自己的英语能否“当地化”决定自己能否在海外求学的道路上“幸存下来”并一鼓作气地走向学术的辉煌。
  
  二. 状态与方法并重,用英语进行“思维”
  
  语言是文化的一个组成部分,也是文化的具体体现方式之一。认识和掌握语言,就是掌握了表达和交流文化知识的工具。掌握英语必须要进入英语文化的状态,也需要可行有效的方法。然而要做到这一步,人们没有必要非得踏入英语国家才能实现它。这一点相信大家是能理解和接受的。然而,已经踏入英语国家的中国留学生人群中却有相当一部分学生没有或拒绝进入英语文化状态、无从掌握得当的学习方法,甚至在留学道路的起步点徘徊,令人担忧。笔者每年要去看望并指导已在国外留学的中国学生。访问期间发现他们当中相当一部分人在阅读英语文章或书本时,仍习惯在不认识的英语单词和词组旁标注中文翻译和国际音标。令人惊诧的是,很多学生认为,这样做就表明自己已经掌握了这些词与词组。
  语言学告诉我们,语言的最基本单位是句子。任何语言中的单词和词组离开了句子的环境就失去了它们的实际意义,而只是没有生命力的句子成分。我们的高中毕业生在国内时接受的大都是传统式的英语教育。记忆单词和词组是他们学习英语“童子功”的必要组成部分,至于脱离句子来单纯理解和记忆英语单词与词组早已成为大部分高中生习以为常的读书方式。他们把这种方式带到了留学所在的英语国家,并认为会继续行之有效,结果是徒劳的。学生在没有句子背景的情况下学习英语词与词组,会片面理解或断章取义,在表达交流中产生谬误,令自己迷惑,也误导别人。也会忽视这些词与词组在其他背景下的丰富含义。各英语国家的“英语作为第二语言”教学都强调学生能“Read between lines”,即在“字里行间”理解词与词组的内涵。阅读通篇文章时,如遇到若干个不认识的英语单词和词组,先不要马上查词典,而应当努力揣摩它们在文章中可能的意思。通过这样的读书方式获得这些词与词组的真正含义使学生既从根本上和广义上较全面地理解了它们,也深刻地永久地记住了它们。这就是真正意义上的“学习”。
  笔者以近20年的英语教学经验告诉广大出国留学生,要从根本上使英语成为信手拈来的海外求学工具,就要努力培养自己用英语进行“思维”。形象地表现这一发展过程是从最初的“感受英语”,到中级水平的“接受英语”,直至最高境界的“享受英语”。每位学生只要设身处地地回顾一下自己是怎样掌握母语中文的过程,就会同意笔者的观点。绝大部分学生在12年的基础教育过程中,只经过英语的初级过程。由于种种原因,对英语产生一定的“排斥感”而难以进一步提高英语能力。缺乏使用英语的氛围和习惯,用中文翻译所接触到的英语是两大问题。但是英语环境是可以自我创造和不断改善的。既然自己的母语表达和交流可以在绝对优越的环境中生成、提高和保持,形成“不假思索”“出口成章”的思维能力。那么,英语思维能力也可以通过同样的途径和方法产生和发展。要“接受英语”的思维方式,拥有基本的英语词汇量和阅读速度很重要。我国高中毕业生的平均英语知识水准和真正能适应在英语国家留学所需要的英语程度比较分析如下:
  要达到“英语思维”的境界,学生应每天练以下基本功:
  


  1. 尽可能给自己创造一个全日制的英语音像图文的氛围。听英语新闻和音乐、看英语电视、电影和书刊;甚至睡觉时也插上收音机耳机,让英语伴随着自己入眠(殊不知人在睡眠时头脑的一部分还在兴奋状态,自觉地接受外来的信息);
  2. 坚持合理地运用英语的语言特性理解和记忆活跃性的常用英语词汇。较典型的是用英语的构词法活学活用、迅速理解和背记英语单词。英语单词的构成最普遍的一种方式由前缀+词根+后缀三部分组成。词根部分通常是一个形容词、名词或其变异形式。举例:
  前缀:e- + 一个词根+后缀:-ate可形成以下词性变化和词汇量扩大。
  【1】 词根 long(长的、久的) → elongate(使事物伸长、拉长)
  【2】 词根 vapor(蒸汽)→ evaporate (蒸发)
  【3】 词根 vacuum(真空、空间)→ evacuate(疏散、撤出)
  【4】 词根 value(价值)→ evaluate(评估)
  3. 与来自英语作为母语国家的人(最好是有经验的英语教师)进行1小时的英语对话。努力克服和摒弃用中文翻译所获英语信息的习惯。学会听说英语时,不用中文思维。哪怕是用上形体语言(包括眼神、脸部表情和手势等等),也坚决不用一个中文单词来表达自己。放大胆量,不怕出错。甚至应当争取机会“当众出错”。记住!向自己的“错误”学习,其学习效益是最高的。
  4. 阅读适合自己英语词汇水平的原版或简写英语书刊。逐步争取以每分钟有效扫描150-200英语单词的基本速度来进行阅读训练,尽量不查英语词典,努力学会“read between lines”。在阅读训练逐步提高的同时,写一篇300-500词的英语短文。记住!用自己最自信最拿手的英语单词、词组和短语来写文章。
  以上只是笔者对广大有志于出国留学的高中毕业生提供一些保持基础教育阶段的英语活跃状态、努力向纯正英语方向发展的分析和建议。值得注意的是,虽然越来越多的国家和所在国大学以及高中后教育机构对中国高中毕业生申请留学要求反映其英语能力的成绩,方能考虑他的大学申请,但是理论上仍然有部分国家在不同程度上不要求其必须具有国际认可的英语标准考试成绩而获得大学或学院的有条件录取。因此,相当一部分家境优越,学习成绩一般而缺乏留学计划的高中毕业生想当然地认为,自己选择去国外读书,英语能力自然会在国外形成。高中毕业,好不容易可以将12年所受教育告一段落,没有必要一鼓作气练英语。这样的学生一旦获得签证,到了国外,没有周密可行的学习计划,也没有强烈的求知欲,长期“泡在语言堆”里无法自拔,不知“猴年马月”才能真正上大学。针对这一较普遍的情况,笔者要向所有这样心态的同学和家长大声疾呼:你要成为合格高效、不辱使命的国际留学生,而不枉费父母“望子成龙”的心计,就必须坚持并提升你原有的学生“热身状态”,一鼓作气地提高英语各方面的交流能力,以“职业学生”(PROFESSIONAL STUDENT)的姿态去迎接未来在海外独立生存、求学和发展的挑战。
  (作者为上海上教国际交流有限公司高级咨询顾问、留加硕士 顾洁桦)
其他文献
随着经济发展的日趋激烈,人力资源已经成为企业生存和发展的重要生产要素。市场化进程的不断推进为员工的流动性提供了前提条件,但随之也带来了因员工“非正常流动”所引起的风
LSAT考试中的分析推理题部分一直被同学认为是小菜一碟,但考试中考生卡壳的往往也是分析推理题。的确这一部分对考生尤其是中国学生来说对阅读能力的要求不是太高,考生平时在练
美刊<每月评论>2004年11月号刊登了埃及著名左翼学者萨米尔&#183;阿明题为<美帝国主义、欧洲与中东>的文章,分析了在美国全球霸权计划中欧洲和中东的地位,认为对于欧洲,美国
2007年5月6日,尼古拉&#183;萨科齐在投票率高达80%的大选中以53.06%的选票当选为法兰西第五共和国第六任总统。在法国近代史上,民选总统得到这样高的支持率是不多见的。其根本原因
英刊《英国政治》2007年第1期发表了英国著名社会学家、帮助布莱尔提出新工党和第三条道路理念的主要理论家安东尼&#183;吉登斯的文章《布莱尔时代及其后的新工党》。文章罗
美国http://ww.zmag.org网站2005年4月2日发表了题为<〈阿格雷里港宣言〉及评论>的文章,该文分为两个部分,第一部分是参加第五届世界社会论坛的19位世界著名的进步学者,包括
美刊《外交事务》2006年5-6月号发表了豪尔霍&#183;G.卡斯塔涅达题为《拉丁美洲向左转》的文章。卡斯塔涅达曾任墨西哥外交部长,现为美国纽约大学政治学和拉丁美洲研究教授。
德国《明镜》周刊2006年8月28日号(第35期)发表了该刊记者采访玻利维亚总统莫拉莱斯的谈话记录。莫拉莱斯论述了拉丁美洲的社会主义、玻利维亚的改革等问题。现将其主要内容编
为进一步拓宽我国体育教师培养的视野,本文以法国、日本等发达国家的体育教师培养模式与我国体育教师培养进行对比研究,运用文献资料法、比较分析法从体育教师培养学制、课程
本量利分析全称为产量成本利润分析,也叫保本分析或盈亏平衡分析,是通过分析生产成本、销售利润和产品数量这三者的关系,掌握盈亏变化的规律,指导出企业选择能够以最小的成本生产