论文部分内容阅读
本文主要针对整合两岸四地语文,助力民族复兴和国家兴盛这一问题进行了论述。文章首先介绍了两岸四地现代语文的现状,主要存在各层面的差异。文章还介绍了两岸语言产生词汇差异的主要原因,包括空间的作用、方言影响、社会制度、生活方式以及外来词的影响。此外,文章还介绍了两岸差异词的类型,即各自特有的差异词,异名同实差异词,同名异实差异词,同词义项差异词和不平衡传承词。随后,文章论述了两岸合编语文词典的现实意义和历史意义。在外语教育中一定要预防西方文化的渗透,要加强自身民族语言的学习和推广,要大力弘扬中华优秀文化。文章指出,要从两岸语言的差异到化异为同的融合,两岸词典的编写,不仅要描写差异,还要注意到两岸语言生活中的相互和谐容纳的一面。先前不少台湾专有词,已被逐四、积极应对全球化大潮中的语言竞争。一个国家语言文化的传承和弘扬,必然面临外来的各种语言文化的侵蚀,要保存自己的特质,在竞争中处于不败之地,就必须做好应对竞争的心理准备,增强自身语言文化的竞争力。汉语要成为强势的语言才符合当今中国的国际地位和国际形象。这也是国家增强软实力和国际竞争力的重要内涵。