Australian National Character and Australian English

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whynot2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Language and culture have very intimate relationship.From the perspective of sociolinguistics,language is the verbal expression of culture,for a culture’s language contains everything its speakers can think about and every way they have of thinking about things.In other words,there are always cultural elements behind the language phenomenon.National character,the concept of which has been “a subject of debate and development since the eighteenth century” (Barker 18),is commonly regarded as part of a nation’s culture,and thus has close interactions with the nation’s language.
  Relations between national character and language
  To discuss the relations between national character and language,the concept of national character needs to be clarified first.As a matter of fact,there have been a great variety of opinions provided on what constitutes national character.Political institutions,religions and the national spirits or characteristics that are shared by the population have all been proposed to be parts of it.In this paper,national character is particularly referred to the national spirits or characteristics that are shared by generations after generations in a nation.
  In this case,it is not difficult to understand the close relations between the national character of the people and their language,for language in use always reflects the value,beliefs,thoughts and traits of people,which are indeed the components of national character.Examples of Americans and British people would be provided to illustrate this point in detail.
  The United States’ national character emphasizes individuality,independence and equality,all of which have been clearly displayed in the lexicon of the American English.The Americans hold the values of individuality and independence,hence a great number of words with self or ego as prefix,such as self-centered,self-advantage,self-made,self-fulfillment,egotism,ego centric,ego-ideal etc,which obviously give prominence to these values.The Americans believe in equality.Therefore,many idioms about this value enjoy popularity among people.Normally,not only in political institutions,but also in parks,in bars or even on the street,we might head someone saying “all men are created equal” casually or seriously.Besides,the Americans have the casual attitudes towards life,the fact of which is easy to be observed because the American English usually does not conform to the traditional rules of word-building and phonemics,but instead,sometimes it creates new words for the sake of conciseness.One example is found when trying to get the counterparts in American English for the words with “our” as postfix in British English.Clearly,the postfix of “our” has all been changed into “or” for the convenience,like color,humor,labor,neighbor etc.The words with “logue” as postfix in British English get the similar results,and they are mostly changed to have “log” as the latter part in American English,such as dialog,monolog,catalog etc.   As for Great Britain,its national character emphasizes conservatism as well as the sense of humor,and British English exhibits these values to the most.The British people are often careful and prudent to utilize their words and sentences,hardly displaying any emotions to strangers.Take the question often asked the football players by the reporters,“are you a good footballer”,for an example.Normally the answer would be “I am not bad”,or “well,I am very keen of football”,or “well,I will manage to be a good footballer”.Another example is given by overseeing how they ask for help.They would always begin with “would you please”,or “could you please”,or “would you mind”,or “may I”.The British people also have great sense of humor,which shows in the slang and proverb.For instance,“admit the soft impeachment” is used for the meanings of flatter,“cannot say boo to a goose” for coward,“turn up one’s toes” for death,and “mop the floor with somebody” for beat someone etc.
  Thus,it could be observed from the examples of both the United States and Great Britain that the features of national character are clearly displayed in the language.In Australia,it is the same case.
  Australian National Character and Australian English
  In Australia,when exploring the relations between national character and the nation’s language,the language under discussion is particular referred to Australian English.The reason is that in Australia unquestionably Australian English is the primary language.Though there are also Aboriginal languages and immigrants’ languages coexisting,yet they do not enjoy such influence and status as Australian English.On the part of the Aboriginal languages,today survive only “two third of the 250 separate Aboriginal languages spoken in Australia in 1788 and only 20 could have the chance to survive well in this century” (“Language in Australia” para5).On the part of the immigrants whose number is small in the population,since their languages are merely used by themselves and their offspring,if the children can still speak their native languages,the influence of their languages is quite limited.
  “Australian English has its own distinctive features in pronunciation,intonation,lexicon etc” (Delbridge ),though it shares many common characteristics with other varieties of English such as British,American,Canadian,South African,New Zealand English.It is a language that has particular traits of the nation itself.For the national character of Australia,the people in Australia believe in living their life to the fullest,well known for their characteristics of “fun loving,courageous,talented,humorous,adventurous,and patriotic” (“People in Australia” para1).The lexicon exhibits Australian national character including the Australians’ sense of humor and casual attitudes towards life etc.   The sense of humor
  In Australia,people have great sense of humor.They are used to joking with each other as the way of communication and express their friendliness.Correspondingly,a great number of idioms,phrases,slang in Australian English lexicon that have the humorous functions are often used in daily conversations.Through carefully examining some jargon and slang,Australians’ sense of humor could be gotten instantly.
  The jargon of prisoners could provide the best example.The jargon has quite a long history,for since 1780s the first batch of the white settlers arrived on this land,this place were used as the dumping places for prisoners by Great Britain,and thus both prisoners and their jargon in the nation existed the minute the land were occupied by the settlers.In face of the harsh environment,the prisoners chose a way to ease their pain by self-sarcasm.With the sense of humor,they created the jargon and passed it to the people as a whole.They called themselves “canary” because when they landed,they wore the yellow clothes; they named their bread as “scrubbingbrush” because inside it includes a lot of rice bran; when someone was whipped as punishment,they would say that “he gets a red shirt” because of his bloody back; when working on treadmill,they laughed and said that they were taking “dancing academy”.Besides,they had particular names for the different sentences.For instance,they called a three month punishment as “sleep”,a six month punishment as “dream”,a twelve month punishment as “rest”,life imprisonment as “the lot” and garroting as “drop”.
  Generally,the Australian people have the habit of giving nicknames to almost everything,which shows their great sense of humor.They not only nickname people such as the politicians,but also animals and plants.They name the Africans as “Yarpie”,Sydney Morning Herald as “granny”,dentist as “fang farrier”,and some politicians as “Pie-eater”.Moreover,they particularly like to joke with their intimate friends,calling them like “peanut”,“crow” and “bluey”.
  As for the slang,it provides a great many evidences to the sense of humor of Australian people,with both its phrases and sentences.When coming to phrases,“no biscuit in the tin” is adopted for the meanings of having no energy anymore,“thingo” for what his name is,“get lost” for leaving,“fair dinkum’ for indeed,“within cooee” for nearby,“nick off” for leaving in a sneaky way,“full as goog” for drunkenness,“ride the high horse” for having power,“no flies on him” for prudence.As for sentences,the examples are like:“my bloody oath!” for I agree,“I haven t’ a brass razoos” for I have no money,“he is a real bushy” for he is unreasonable,“he lives at woop-woop” for he lives far away,“She is buying a fridge on the never never” for she is buying a fridge on installments,“they brought him down a pet or two” for they hurt his self-respect,“don’t bung it on” for don’t be exaggerated,“you’ve got Buckley’s hope” for you have no hope,“don’t sling off at him” for don’t laugh at him.For the words that have rhyme in slang,the sense of humor is expressed most incisively and vividly.For example,“cobber-dobber” refers to betrayer,“cop-shop” to police station,“walkie-chalkie” to the guards of the parking lot,“grouse-mouse” to beautiful girls,fuzzy-wuzry to the warriors of Sudan.In all,the words,phrases and sentences of slang all display the sense of humor of the Australians.
其他文献
作为一家扎根地方的小法人金融机构,鹿城农商银行在董事长陈宏强的带领下,在经济新常态、金融大变革、互联网金融异军突起的时代背景下,坚守“做小、做广、做精”的经营定位,
期刊
【Abstract】Language difference between male and female is an eternal theme.this paper will analyze several reasons that result in these differences in order to make people understand male’ and female’
期刊
城市是历史发展的产物,是集人类文明与传统于一身的聚集体,其结构庞大复杂,内容包罗万象。城市是人们的家,如何让自己的家变得更美好?人们希望创造一种住着舒适、用着方便、看着美观的充满生机的独特的城市空间。对现状的无奈与对未来美好的渴望给人们提供了思考研究与创造的机会。建筑师、规划师与景观设计师纷纷研究各种理论与设計方法,以期能为城市添彩,创造更为舒适、更为人性化的城市空间。    一、城市设计与诚市 
考试是检查、评定学生学习效果的一种方法。在考试中,有部分题目的错误率明显高于其他题目。分析这些易错题的成因,找到有效的对策,对于提高教学效果和学习成绩有积极作用。
政治体制改革是发展社会主义民主政治建设的重要途径,必须从我国国情出发,在坚持四项基本原则的前提下,积极稳妥地向前推进.我们坚信,在十六大精神指引下,我国的政治体制改革
东方物探研究院资料处理中心副总工程师李虹,专门为地球做CT.她的岗位——地震资料处理,承上启下,其职责是将地震采集数据运用技术手段进行处理,产生成像清晰、逼真地层的有
期刊
【摘要】众所周知,朗读是学习英语所必须掌握的一种基本技能,是学好英语的基础,也是说好英语的前提。小学阶段的英语教学更是如此,在小学英语教学中加强小学英语的朗读训练,对于提高英语教学质量,有着举足轻重的作用。为此,希望广大英语教师都能够担此重任,不断的提高自身素质,从而提高小学阶段学生英语朗读能力。  【关键词】小学英语 朗读教学 现状 方法  新时期,随着社会的高速发展,教学改革的不断深入,越来越
永兴特种不锈钢股份有限公司成立于2000年7月.创业至今,已成长为国内不锈钢长材行业龙头企业之一,国家高新技术企业,不锈钢长材联盟理事长单位,中国民营企业500强,2015年5月
期刊
【摘要】初中正是学生学习英语的启蒙时期,对于英语学习十分关键。英语写作作为学生学习英语的重要部分之一,重要性不言而喻。但由于不是第一语言,在语境及文化背景上有所欠缺,导致学生在学习这部分内容时困难较大,特别是词汇方面的错误十分明显。本文就初中生英语写作中的词汇错误展开分析,希望给相关教育工作者一定的教学启示和帮助。  【关键词】词汇错误 错误分析 初中生英语写作  一、初中生英语写作中的常见词汇错
一、规范化管理的含义    规范化管理的特点是程序性管理、标准化管理、质量控制,其根本目的是提高管理效率。  应当说,在政府组织内部推行规范化管理还是一件新鲜事物。尽管在实践中已经取得一些好的经验,但是理论上的探讨还不够充分,因此有必要对政府组织推行规范化管理的含义及其相关理论问题进行深入讨论。  规范化管理是对政府行为的一种约束或自律。所谓规范化,就是政府按照事先的规定行动,这种规定实际上就是程