论文部分内容阅读
陆游的《老学庵笔记》中记载了一个故事:北宋末年,东京汴梁有个炒栗子的高手,名叫李和儿。宋亡后,他流落到北方,后来客死他乡。多年以后,南宋的两位议和特使出使北国,路过这个地方。李和儿的两个儿子各持十袋糖炒栗子,分开众人,默默地献于特使跟前,说:“这就是东京的李和儿炒栗子哦”。众人分而食之,泪湿衣袖。我相信在那一刻,炒栗子的小贩和朝廷的特使,都已
Lu You’s “Old School Temple Notes” recorded a story: the end of the Northern Song Dynasty, Tokyo 汴 beam has a master of fried chestnuts, called Lee and children. After the death of Song, he flew to the north, and later died on a strange land. Years later, the two envoys and envoys of the Southern Song Dynasty took the opportunity to travel northward through this place. Li and Er’s two sons each holding ten bags of sugar fried chestnuts, separated from the crowd, quietly dedicated to the special envoy said: “This is Tokyo’s Lee and children chasing chestnuts oh ”. Everyone points and food, tears wet sleeves. At that moment, I believe, the hawkers and the special envoys of the imperial court are all fried chaos