语言特点视阈下的英语长语句翻译问题研究

来源 :中国电子商情 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaoxunjun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  引言:在英语中长句的翻译往往是翻译工作的重点和难点,从英语语言特点的视角下对英语长句的特点进行分析研究,探索出可以遵循的现实性依据,有效地提高英语长句翻译的效率和准确性。
  随着中国与世界的联系日益密切,对英语的使用越来越频繁,对英语翻译工作更加的依赖,而英语长句作为英语翻译的重点和难点应该得到翻译者的高度重视。
  一、英语语言特点的分析
  (一)英语语言的树状表现特点
  英语句子中的总领全句结构是主谓结构,以此产生了其他基本的句型,主要包括S+Vi句型、S+LinkV+P句型、S+Vt+O句型、S+Vt+IO+DO句型和S+Vt+O+C句型,依次形成了英语句子的基础,而在英语长句中这些基本的英语句型往往作为句子的主语出现,然后再借助各种形式的连接手段将英语中短语、从句、分句和附加成分添加到英语主句上,将简单的英语句子不断的扩展和延伸形成了具有发复杂结构的英语长句。从英语长句的“形状”上分析可以形象的将英语长句比喻为一颗茂盛的大树,具有丰富的枝叶和分支十分复杂。为此,通过这种形式了解英语语言的特点之后,可以将复杂的英语长句层层简化,将长句中的主句分离出来,明确英语长句的主要意思,保证了英语长句主旨翻译的准确性,然后在将主句的附加内容添加进去,最终将英语长句正确的翻译出来。
  (二)英语语言的形合特点
  所谓的形合特点是指英语中的一种组织语言的手段,主要是借助词汇手段和句法手段,将词汇和句子有效地连接在一起,从而将句子的逻辑关系和主旨大意准确的反映出来。英语语言的形和特点主要表现在运用连接词(and、or、unless)、介词(to、of、with)、关系词(which、who、that)和具有状语功能的非谓语动词结构词将词语连接成句子、将短语组合成分句、将分句组合成长句,英语语言就是利用这种方式来协调英语句子与句子之间的关系。
  二、常用的长句翻译方法
  首先,采用顺序法翻译。顺序法翻译又称为原序法,在一些英语长句中存在很多动作,对于这些动作的描述也大都是按照时间的先后顺序和一定的逻辑进行的,所以与汉语的表达方式有很大的一致性,对于翻译者来说,在翻译时就可以按照英语长句的叙述层次进行,而不需要其他的顺序和结构调整。其次,采用逆序法翻译。由于不同民族人民在英语和汉语的表达思维方面的差异性,使得两种语言在表达中会有很大的区别,比如对于汉语来说,人们大都将表达的重点放在句子的后面,前面主要用于修饰和做铺垫,而在英语中人们习惯于将要表达的重点放在最前面。针对这种差异性,翻译者在翻译时应该选用逆序法,也就是说,从句子的后面开始向前翻译。再次,采用变序法翻译。英语语言的表达习惯是将句子的重点放在前面,分析部分放在后面,汉语表达的则遵循由远及近,由大到小的叙述原则,而且往往在句子的结论部分突出主题。最后,采用分译法翻译。分译法翻译又被成为时拆分法,这种翻译方法是在长句中的主语与从句的修饰语关系不密切的情况下使用,翻译者在翻译过程中可以将译文中的一部分提取出来单独翻译,从而使得整个译文更加连贯,更加容易理解。比如,在翻译英文长句如果用其他的方式翻译都不能达到较好的表达效果,就应该选择分译法的方式,不拘泥于原文的语法结构。
  三、英汉句子翻译中的差异性
  首先,在英汉句法、结构等方面的差异性。有学者用两个形象的比喻让人们简单的理解汉语和英语的不同,汉语的句法像是流水,不用甚至少用连接词以使得行文更加流畅易懂,而英语句子又好比是竹节,不可缺少各种连接词。此外,在汉语表达中主动句式较多,而在英语中被动的句式多于主动句式。而在汉语中人们习惯于将人作为主语进行表达,这就使得主动句式较多。
  其次,在英语和汉语的用词方面也存在很大的差异性。比如在汉语的句子表达中动词占主要优势,而在英语中名词和介词占优势。在汉语句子的表达过程中,由于谓语动词会受到邢台变化的制约,所以谓语动词是整个句子的核心部分。英语的主语与谓语动词在构成句子结构方面具有很强的稳定性,而且具有十分严格的形式要求,对于一些特殊的表达,甚至可以采用名词动用,或者形容词动用的方式进行表达,而介词则主要用于名词与名词之间的连接,所以在英语句子表达中名词和介词占有更多的优势,相比较来说,由于汉语中的动词不会有英语中动词的各种形式变化,所以只要是表达动作,在翻译中只能用动词本身。
  四、英语语言特点视角下的英语长句解析
  在英语学习中英语长句翻译一直是让学习者头疼的难题,但是,无论多么复杂的句子其中都是由简单的基本句子成分组成,为此,只要学习者理解了英语语言的基本特点,掌握了英语和汉语表达中的一些相似和不同之处,弄清楚句子中所包含的中心内容,之后,再从句子之间的逻辑性分析,选择合适的翻译方式,让英语译文更加符合汉语的表达方式,更加易懂。笔者总结归纳了以下五点解析英语长句的方法:其一,理清楚句子的整体结构,找出句子所要表达中心意思。其二,找出句子中的谓语、介词短语以及各种从句的引导词。其三,分析句子中所包含的各种从句类型。其四,注意定语从句中先行词与引导词的关系以及翻译。其五,理解句子中固定搭配的含义。以上五点只是对英语长句的一般性分析,然而在实际的英语翻译过程中,翻译者还应该注意结合具体的句子特点,通过对以上五点的灵活应用,不断提高英语长句翻译的质量。
  结语
  在解决英语长句翻译难题的过程中,学习者还必须充分把握东西方不同的思维特点和思维习惯,选择合适的语言表达方式,为此,在翻译实践中翻译者不仅仅要对比两种语言的不同,掌握他们各自的特点,而且应该自觉运用两种语言的思维特点,找到合适的翻译方法,解决在英语长句翻译中遇到的问题。此外,在英语长句翻译的学习中,学习者应该有其注重英语原文中的句子结构,并学会从英语语言的特点去分析长句,之后再结合汉语的表达,采用合适的翻译方法,让译文一方面体现原文的逻辑性。
  参考文献
  [1]邵毅.从英汉语言对比探讨英语长句翻译[J].长春理工大学学报:社会科学版,2011(7):56,73.
  [2]宁海霖.主干明晰.枝繁叶茂——企业宣传材料中的长句译法[J].科教文汇(上旬刊),2011(9):137-138.
  (作者单位:南阳医学高等专科学校)
其他文献
通信业有关3G的话题,现在可谓热得烫手。有关厂商的眼睛盯着3G,经常发布着涉足3G的消息,一旦有什么关于3G的真实或者不真实的消息传出,马上就有神通人士向信产部的相关人士打探消息,惟恐因信息不畅影响了今后的发展,错失商机;信产部有关机构也经常对一些“小道消息”进行辟谣,担心舆论干扰徒增政府决策的压力;媒介方面来自专家学者、政府官员、厂商代表的报道更是不胜枚举,各类的观点和评论也是五花八门。到底是什
期刊
引言:重庆市大足区旅游资源丰富,旅游环境良好,旅游业的发展对当地经济发展做出了重要的贡献,但是旅游开发也存在很多问题,本文利用拉推阻三力因素分析方法分析大足区旅游业的发展的有利因素和不利因素,分析认为其有利因素主要体现在拉推力因素上,具体体现在旅游资源、旅游环境和旅游宣传上,其不利因素主要体现在客观和主观阻力因素上。  一、前言  重庆市大足区位于重庆西郊,自唐乾元元年(758 年)建县,至201
期刊
引言:医院卫生信息化发展的关键惟有通过先进的信息化手段,建立共享服务,使医院卫生服务整个环节得到实现协同和整合,才能推动医患资源的灵活流动和结构优化。被信息技术界认为代表未来计算机技术的发展方向并将带来整个行业变革的新型计算模式-云计算,异军突起,保持着强劲发展势头。将计算机云计算技术良好应用于现代医院体系中,为我国现代医院系统信息化建设提供了新的推动力。  一、医院卫生信息化现状  1、医院信息
期刊
引言:目前,在快速发展的经济的推动下,经济的可持续发展成为我国的追求目标,对此,我们必须依靠精确度和灵活性较高的方法来完成人口统计工作。经过多年的研究分析,人口数据空间化成为完成人口统计工作的重要手段。本文将分析基于GIS的人口统计数据的选取过程,并分析完成人口数据信息系统构建的基本步骤,力求提高基于GIS的人口统计数据的准确性,进而加快我国经济的发展速度。  人口统计数据能够对社会经济的发展产生
期刊
引言:本文主要是根据自己从事物资管理工作的经验,对石油企业物资管理现状进行了具体分析,对企业物资管理存在问题和解决办法进行了分析和阐述。  近年来,我国石油企业面临着进一步深化改革,提升生产能力,保障国家能源安全的重任。作为石油企业,如何加强物资管理,提升管理水平,具有重要的意义。  一、加强物资管理是企业提高管理水平的必然要求  (一)石油企业实现稳定发展,需要物资管理部门提供高效率的保障。近年
期刊
引言:公共住房问题是重要的民生问题,其妥善解决,直接关系到人民群众的安居乐业和社会的稳定和谐。综观世界各国的住房政策,政府都把妥善解决各个收入层次居民的住房问题作为重要的施政目标。自改革开放以來,我国经济保持了长期快速增长势头,人民生活水平显著改善,随着住房制度改革的深入推进,我国逐步建立了与社会主义市场经济体制相适应的新的住房制度。然而,由于住房分配的过分市场化商品化和对住房准公共产品属性的漠视
期刊
引言:本文运用生存分析对中国出口贸易持续时间的影响因素进行定性分析。本文选取了初始贸易额、进口国GDP、进口国人均GDP、进口国所处大洲和进口国处于内陆或沿海这五个因素,绘制Kaplan-Meier生存曲线,进行比较分析。研究发现,初始贸易额、进口国GDP、进口国人均GDP对贸易持续时间的影响显著为正。处于非洲的进口国的贸易持续时间最低,北美洲次之,继而是大洋洲,欧洲、亚洲、南美洲的生存水平大致相
期刊
引言:随着信息化不断发展,信息终端设备需求不断的扩大。同时,信息终端设备是支撑企业内部系统正常应用的重要辅助设备,针对信息终端资产开展信息化、标准化的管理,有助于提高信息终端设备的使用效益和保值效益,拟达到提升企业经济效益的目的。然而,企业的固定资产管理是否成功决定着企业的长远发展,信息终端资产作为固有资产的重要组成部份,因此进行信息终端资产管理优化探索具有重要的现实意义。  企业不断发展的同时需
期刊
引言:本文首先介绍了国外工业工程在制造业中的重要地位和我国工业工程专业在高校开设及发展历程;其次,以重庆经济发展特点为例,分析了在高职院校培养面向制造企业生产一线工业工程专业技术人才的重要性;最后,结合高职教育的改革和发展,对高职院校开设工业工程专业进行了探索研究。  工业工程(Industrial Engineering,IE)在世界上已经有一百多年的历史,它起源于美国,由泰勒所倡导的科学管理为
期刊
引言:中小企业在各国经济中都占有十分重要的地位。随着经济全球化趋势的加强和知识经济时代的到来,中小企业在经济发展中的作用将越来越大。本文总结了中小企业发展的经验以及中国的具体情况,并在此基础上提出了积极扶持中小企业发展的具体措施,应确认中小企业在经济发展中的地位和作用,为中小企业的发展创造良好的环境,改善中小企业的融资环境;设立专门机构为中小企业发展服务,有重点地选择和培育有较强活力的中小企业。 
期刊