论文部分内容阅读
在东峰尖脚下谢坑村的一座古城门上,镶嵌着“雲際通津”4个繁体字碑刻。东峰尖,海拔1627米,为屏南县第一高峰。在茫茫大山中,谢坑似乎只是一座普通的村庄。走进谢坑,村中的古道、古廊桥、古茶园和古城门等琳琅满目的古建筑,无不折射出谢坑曾经的繁荣。我隐约预感到,她不是一座普通的村庄,而是一位隐居深山的高僧。清乾隆版《屏南县志·分县始末》这样描述:“是时,仅一空署,尚在野田荒草间,每夜猛虎聚于
At the foot of Dongfeng Peak Xiekeng Village, an ancient city gate, inlaid with ”cloud-related Tianjin “ 4 traditional Chinese characters inscriptions. East peak, 1627 meters above sea level, Pingnan County, the first peak. In the vast mountains, Xie Hang seems to be just an ordinary village. Into the Xie pit, the village of the ancient road, the ancient bridge, the ancient tea house and the ancient city gate and other dazzling array of ancient buildings, all reflect Xie Hang once prosperity. I vaguely felt that she was not an ordinary village, but a secluded monk. Qing Emperor Qianlong version of ”Pingnan counties throughout the county,“ this description: ”Yes, only airspace, still in Noda weeds, night tigers gather in