建构主义视角下的外宣翻译——从宁夏旅游景点的英译谈起

来源 :宁夏大学学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:Truth_Tiger
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
外宣翻译是一种文化解码,中西方语言文化的差异,特别是涉及历史典故、宗教信仰、思维模式、审美意象等对景区外宣资料的翻译影响很大。笔者以建构主义翻译观为理论基础,结合宁夏旅游景点的翻译实例,针对外宣翻译的独特性,探讨了该理论对外宣翻译活动的指导作用。
其他文献
1 枯萎病检测1.1 室内分离培养 随机数取待检棉种100粒,流水冲洗24小时沥干。如无冲洗条件,可将种子放在70%乙醇中浸泡10秒钟除去气泡,然后用0.1%升汞消毒2分钟,再用灭菌水冲洗3-4次
0 引言焉耆盆地种植工业番茄历史悠久,种植面积逐年扩大,单产逐年提高。2008年焉耆县种植工业番茄6.24万(667m^2),比2007年增加1.88万(667m^2),增长43.1%。2008年平均单产6t,比2007年增加0
【教材分析】《一方水土养一方人》选自人教版义务教育课程标准实验教科书《历史与社会》(七年级上册)。首先介绍我国南方与北方的差异,然后在借助地图说明南方与北方的范围
在李学勤先生、董珊先生、王辉师等人对秦子姬簋盖铭文研究的基础上,从铭文本身出发,着重讨论“畸”、“秦子”、“秦子姬”、“受命”、“士女”、“宫外”等词语的含义,并由此
自初中生物课改推进三年来,新课程理念的转变使教师在教学活动中更多地关注并实施评价,从而全面培养并提高了学生的生物科学素养。教学评价作为教学活动中的重要一环,对学生
目的:建立白参菌多糖的含量测定方法,对两种不同提取方法进行比较.方法:采用水提醇沉和碱处理后水提醇沉两种方法提取白参菌多糖;以改良苯酚-硫酸比色法测定含量.结果:多糖含
近年来,棉花新品种不断涌现,市场上棉花品种繁多,种子经营者各说其好,给棉农选购棉种带来了困难。同时,由于种子多渠道经营,监管失控,种子质量纠纷案频发,因而影响了棉农收成。现就棉
学困生通常是指那些落后于全班其他同学 的学生(Ambrose,1998)。他们形成语言技能 的速度比大多数同学慢,需要更多的重复练 习,花更长的时间做作业,词汇量小,进步比 较慢。学
高职院校的课程改革是职业教育改革的重要一环,必须为职业教育的改革服务,为社会需求的大局服务。课程建设要突出其信息化,注重其国际化和可持续发展,提高其预见性,保证课程
水芹,伞形花科水芹属,多年水生宿根草本植物。别名楚葵、刀芹、蜀芹、富菜等。生产上用花茎(芹鞭)或分株繁殖,需种苗300-500kg/667m^2。需种量大,繁殖系数低,限制了水芹栽培面积的扩