从“操纵论”看林纾的翻译

来源 :长春理工大学学报(高教版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:nescafe_k
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从传统的翻译理论来考察,林纾的译文往往被指责为“不忠”“误译”;但把林纾的翻译置于以勒菲弗尔为代表的操纵理论下考察,林纾的“不忠”“误译”正是当时意识形态、诗学、赞助者共同作用的产物。 From the perspective of traditional translation theory, Lin Shu’s translation is often accused of “infidelity” and “mistranslation.” However, Lin Shu’s translation is placed under the manipulation theory represented by Lefevere, Lin Shu’s “unfaithfulness” and “mistranslation” were precisely the products of the ideological, poetic and patronal functions.
其他文献
我国高等级公路发展迅速,自1988年我国第一条高速公路建成以来,高速公路通车里程已突破3万公里,山东省高速公路也已达3千公里,占全国总量的十分之一,且在今后一段较长时间内,
双歧杆菌作为典型的益生菌,其促进人体健康的有益作用已被公认,双歧杆菌制品已成为面向21世纪的生物工程技术产品。随着人们健康意识的提高,积极研制并开发多功能乳制品将成
二十一世纪是一个信息化、知识化、全球化的时代,随着科技的不断发展,英语作为一门国际通用语言,已经成为日常生活和工作中最常用的交流工具。然而在中国,学生虽然很早就开始
近几十年来,外语教学出现过两个极端。80年代以前注重训练语言形式结构,忽视语言的意义和功能。80年代以后又逐渐出现了只注重交际能力的倾向,忽视了语言的形式和结构。尤其
中国传统民居作为中国传统建筑的重要组成部分,是一笔丰厚的建筑文化遗产。其产生和发展是社会、经济、文化、自然等影响因素的综合反映。河南民居作为中国传统民居的重要组
当前,西方国家校本课程决策出现了许多新的动向:在理念上,以学习为中心,强调个性化学习,强调知识学习与整体生活经验融通,关注校本课程决策的文化视角;在机制上,课程决策机制
随着世界石油市场竞争的加剧,化工产业在发展中面临着很严峻的挑战,为了积极适应这种局面的发展,石油化工产业在发展过程中积极迎合现代便捷的物联网技术促进智慧型加油站监
<正>为更好满足人民群众日益增长的公共服务需求,让群众享受更加优质、高效、均等的公共服务,不断增强人民群众的获得感、幸福感。焦作市医保中心积极探索、创新实践,在创建
针对建筑物地下水抗浮验算过程中地下水位受多因素影响,难以合理确定抗浮水位的问题,采用地下水数值模拟技术,从大区域角度分析水文地质条件,并在多方面因素叠加基础上预测水
新中国成立以来的70年也是持续推进马克思主义中国化的70年。70年的历史进程,不仅实现了马克思主义中国化理论成果的丰富与发展,也实现了建设社会主义的探索与实践。推动马克思
报纸