“回译”在本科英语专业翻译教学中的应用浅析

来源 :北京电力高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:markhai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:翻译教学实际上是一门跨学科教学,因为翻译不但涉及两种语言的转换,更是不同文化、不同思维方式的转换。普通高等学校本科英语专业的翻译教学,主要是培养学生基本的英汉互译能力。作为一种翻译教学形式,本文认为“回译”可以应用到翻译教学中去,在分析了“回译”在翻译教学中应用的同时,认为这种教学方法有助于提高学生翻译意识。
  关键词:回译;翻译教学;英语专业
  中图分类号:H315.9文献标识码:A
  文章编号:1009-0118(2012)04-0285-01
  一、引言
  本科英语专业的英汉翻译课成主要是训练学生的基本翻译能力。很长时期以来,翻译教学一直是以教师为主导,由教师单方面地向学生讲授翻译理论和技巧,同时辅助一定量的翻译练习。这种传统翻译教学模式已经不能满足当今社会发展的需求,极大地影响高质量翻译人才的培养。在翻译教学中教师应以学生为主导,充分激发学生的学习积极性,而如果把回译运用到翻译教学实际中,则可以很好地发挥学生的主观能动性,丰富翻译教学模式,提高翻译的课堂教学效果。
  二、关于“回译”
  “回译”是翻译的一种特殊形式,其英文为“Back-translating”,是指将翻译好的译文由译者再将其翻译回原文,即译出语变成译入语。林煌天编的《中国翻译词典》,引用了穆雷关于回译的定义:“将甲种语译入乙种语以后再作为素材引用从乙种语译回到甲种语或从第三第四语种译回到原语,也指翻译过程中将译作再以原始翻译还原为译作,以此手段检验译作语言文字的准确性”。回译以逐词翻译为主,但同时也受到源语和目的语在社会文化与历史背景,文字结构与修辞手法等方面不同特性的制约。
  三、翻译教学中“回译”的实际运用
  英汉互泽是普通高校英语专业高年级开设的一门翻译课程,目的在于向学生传授基本的翻译理论和常用的翻译技巧方法,培养学生的基础翻译能力。对英语专业的学生来说,英汉翻译的能力就是指学生能够熟练地运用翻译技巧处理日常事务中的英汉互译,因此翻译课程就应更注意培养学生的实际应用能力。但实际情况是,虽然学生已经学过翻译技巧和理论,但一到翻译实践中却总会出现技巧和理论方面的错误,这说明学生对所学翻译理论和技巧仅仅只是流于形式并没有做到融会贯通。
  因此,为了帮助学生提高运用英汉语进行不同文本、不同题材语篇的翻译能力,教师可以将回译应用于实际的翻译教学中。回译是把从一种语言翻译成另一种语言的文字再译回到第一种语言的常用翻译练习方法,通过英汉语之间的回译可以比较英汉两种语言的特征,比较英汉语之间的异同,可以使学生更加深刻地领悟英语的词义、语法、句法、语篇、修辞、文体以及英语国家文化等内容,从而提高翻译能力。请看下例:
  原文:留得青山在,不怕没柴烧。
  译文:Solongasgreenhillsremain,therewillneverbeashortageoffirewood.
  回译:只要青山还在,那就一定不会缺柴火。
  比较发现:回译与原文存在着明显差异,回译里出现了原文中所没有的连词。把回译句与原句进行比较,学生会深刻理解英语重形合,汉语重意合的特点。
  英汉两种语言在语态上也存在很大差异。英语多用被动语态。如有些没有必要说出动作发出者的场合,常常会用到被动语态。尤其是在科技英语中,为了表示客观,被动语态被大量的使用。但是与之相反,虽然汉语中也有“被”、“由”之类的词表示被动含义,但这种表达远没有英语的被动语态那么常见,因此,在翻译中英语的被动在汉译中往往成了主动。例如:
  原文:OntheirdomesticstationseventsintheMiddleEastweredismissedbriefly.
  译文:在他们国内的电台的广播中,中东事件只轻描淡写地报道了一下。
  回译:TheirdomesticstationsjustbrieflydismissedtheeventsintheMiddleEast.
  原文是典型的英语被动句,通过回译,不难发现由于受到汉语语言和思维习惯的影响,原英文的被动语态被学生按照汉语的习惯回译成了主动句。虽然两者核心意思表达一样,但在某些具体的语境中,两种语态的使用效果是截然不同的。只有让学生清楚认识到这一点,才能让他们在翻译实践中学会恰当使用主动和被动这两种不同的语态,达到理论指导实践的教学目的。
  四、结语
  通过以上论述可以看出,在翻译课堂教学中适当地运用回译,可以帮助学生更清楚地了解英汉语言的差异,把握英汉互译的规律,更好地翻译学习。但遗憾的是,目前对回译进行的研究并不充分,而在翻译教学中,回译技巧的运用也多是无意的。大多翻译课程的教师没有形成系统的理论意识而把回译贯穿于整个翻译教学中,所以我们应对回译理论、技巧开展细致全面的研究,这不仅会充实翻译理论研究,将其应用于教学也能进一步提高翻译教学的质量。
  参考文献:
  \[1\]顾玉萍.论回译在翻译教学中的应用\[J\].太原理工大学学报,2008,(3).
  \[2\]林煌天.中国翻译词典\[K\].武汉:湖北教育出版社,1997:303.
  \[3\]刘倩.力求唯真求实——浅谈翻译中的“还原”问题回译\[A\].福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C].2007.
  \[4\]王建国.回译与翻译研究、英汉对比研究之间的关系\[J\].外语学刊,2005,(04).
  \[5\]肖水来.回译的误区\[J\].广东外语外贸大学学报,2004,(2):12-15.
其他文献
摘要:微博在现实生活中越来越重要,它已经成为一种新型的传播媒介,同时成为记者新闻采写的重要工具。在微博平台上,人们可以轻易搜索到自己想要的标签信息,新闻记者和编辑可以利用这个功能衡量事件的受欢迎程度和受众的感兴趣程度,获得大量有用的新闻线索并进一步展开深度报道。此外,记者只要拥有一部手机,就可以随时随地畅通无阻地进行采访和新闻发布。微博140个英文字符(大致相当于70个汉字)也足够准确而清晰地提问
期刊
摘要:百戏与散乐在中国音乐发展史上有着十分重要的作用,它对戏剧、舞蹈等相关艺术的发展也有深远的影响。百戏和散乐内容庞杂,包罗万象,其优秀的表演形式与丰富的内容成为中国民间音乐、戏剧杂技、舞蹈等艺术形式的汲取营养的丰厚土壤。  关键词:百戏;散乐;戏曲;杂技;俳优  中图分类号:J05文献标识码:A  文章编号:1009-0118(2012)04-0255-02  一、百戏与散乐的起源  百戏散乐源
期刊
摘要:目前,在国内的广播电视工作中,安全播出问题尤为突出,直接涉及到国家信息安全的保障,因此必须引起相关职能部门与管理单位的高度重视,在此背景下,加强管理体系建设是广播电视播出工作稳定、安全及正常的重要保证。  关键词:技术管理;过程管理;应急管理;广播电视;安全播出  中图分类号:G22文献标识码:A  文章编号:1009-0118(2012)04-0260-01  一、广播电视播出工作中实施管
期刊
摘要:高校校报作为高校实现育人目标的重要载体,是高校宣传舆论的重要阵地,承担着培育新时期高等教育人才的神圣使命。在互联网高速发展的今天,高校校报如何基于自身的发展规律,体现自身办报特征,以适应时代发展,增强舆论影响,提升导向功能,巩固校报作为高校校园主导媒体的地位,从而更好地体现育人功能,为学校改革发展服务已然成为了一个亟待解决的现实问题。  关键词:高校校报;瓶颈;特征  中图分类号:G64文献
期刊
摘要:《忆秦娥·娄山关》是毛泽东在1935年2月写的一首诗词,作曲家田丰和郑律成都曾经为此谱曲,这就是我们今天耳熟能详的两种不同版本的合唱作品《忆秦娥·娄山关》。这两首合唱作品在创作背景、曲式结构、音乐表现等方面分别呈现出相似和不同的特点。  关键词:忆秦娥·娄山关;郑律成;田丰;创作背景;曲式结构;音乐表现  中图分类号:I206文献标识码:A  文章编号:1009-0118(2012)04-0
期刊
摘要:现代艺术表现是现代社会变化给人们带来的社会心理特征,在内涵上指具有现代精神和具备现代语言的艺术。本文通过对现代艺术特征剖析,揭示了中学美术教学引入现代艺术的教育价值。  关键词:现代艺术;教育;价值  中图分类号:G632文献标识码:A  文章编号:1009-0118(2012)04-0261-01  从20世纪初开始,随着西方社会进入现代化发展时期,伴随着经济的繁荣而出现了与古典艺术和近代
期刊
摘要:《离骚》题解向来是学术界众说纷纭,分类复杂凌乱,在这些解析中,司马迁之说最为全面,其他各家观点都只体现了《离骚》的部分。其中《离骚》中是否有“经”字也对题解有很大影响,值得重视。  关键词:离骚;离忧;别愁;离骚经  中图分类号:I106文献标识码:A  文章编号:1009-0118(2012)04-0272-02  一、引言  《离骚》作为重要的楚辞代表,历来被广大的学者所重视。对《离骚》
期刊
摘要:胡怀琛的《海天诗话》是中国第一部专论译诗之诗话。本文重在介绍此书在清末民初中西文化交流之际所作独到贡献,以凸显胡怀琛在中国近现代文学史上的独特地位。  关键词:海天诗话;诗歌;翻译  中图分类号:H315.9文献标识码:A  文章编号:1009-0118(2012)04-0276-01  《海天诗话》为清末民初皖籍名家胡怀琛所作之书。名为“诗话”,似颇老套,展卷细读,却见特异之处:此书“专辑
期刊
摘要:外语学习者存在着语言学能,认知方式方面的语言智力方面的个体差异外,还有影响英语学习者的非智力因素,那就是动机,性格,情感因素。作为英语教师就必须重视这些非智力方面的个体差异。这样,就能提高英语教学质量,这也是实现以教师为中心向以学生为中心转变的重要手段之一。  关键词:非智力因素;个体差异;学习;教学;策略  中图分类号:G42文献标识码:A  文章编号:1009-0118(2012)04-
期刊
摘要:目前,国内许多幼儿园都开设了英语课。然而,各幼儿园的英语教学质量却呈现出良莠不齐的状态。针对这一现象,本文从幼儿语言发展的特点出发,深入剖析幼儿园开设英语课的可行性,梳理导致幼儿英语教学质量不佳的原因并提出相应对策。  关键词:幼儿园;英语教学;对策  中图分类号:G622文献标识码:A  文章编号:1009-0118(2012)04-286-02  一、幼儿园开设英语课是否可行  (一)从
期刊