【摘 要】
:
译者在翻译实践的过程通常要把握一定的规范原则,而系统化地探讨把握的内容和方法对于翻译实践有着深刻的指导意义。本文从翻译的“度”,英汉双语的异同和译者的责任意识三个层
【机 构】
:
山东师范大学,山东 济南,250014
论文部分内容阅读
译者在翻译实践的过程通常要把握一定的规范原则,而系统化地探讨把握的内容和方法对于翻译实践有着深刻的指导意义。本文从翻译的“度”,英汉双语的异同和译者的责任意识三个层面进行分析,探讨译者在翻译过程中的得与失。
其他文献
《空心看世界》文笔简洁优美,通过与老农关于空心菜花的对话,于细微处揭示微妙的道理。告诉我们不要带有固有观念看待一切事物,要善于发现身边的美,有时放空自己,以另一种眼光和态
供电企业在我国经济中占有较大的地位,对我国的发展起到极为重要的作用.而财务管理对企业的发展有着至关重要的作用,是企业进步发展的重要因素.由于用电需求的不断增长,供电
《辕门斩子》是一出戏曲观众非常熟悉也是非常喜爱的折子戏,人们常常为剧中的杨六郎不畏权势、严于执法、大义灭亲的行为称赞有加,当然更为演员的精彩演唱和表演拍手叫好,却很少
莱芜菜属于鲁菜的一个分支,历史悠久,是山东地域饮食文化的一个组成部分。文章以搜集到的152款莱芜特色菜品名称为研究对象,分析其语言本体各方面的特点,进而总结莱芜菜名的命名
高中英语教材中,Task板块以灵活多变的形式能够对学生的英语写作进行有效的引导,Task板块能够对每个单元的教学内容进行总结与提炼,对于提高学生英语综合能力具有着重要的意
众所周知,企业生产、运营面临激烈的竞争以及各种风险.为保证企业长远、稳步发展,实施全面风险管理,避免风险的发生受到企业管理者的高度重视,其中将全面风险管理应用于财务
日语中的情感形容词有很多,且在理解和翻译上比起普通词汇更有难度。本文以‘わびしい’为例,并与近义词‘さびしい’相对比,对它的词义的复杂性进行了分析。
格理论主要描述名词短语在句中出现位置和方式的制约条件。本文将以英汉双宾语为研究对象,对其进行整理对比,通过深入全面对格理论的解释探索,找出彼此间的和谐之处,特别是不相协
人的一生有1/3的时间在睡眠中度过。即使在睡眠时,我们的呼吸和循环系统仍在紧张地工作。睡眠中一旦呼吸出现问题,自然会影响健康。因此,我们要: 警惕自己永远听不见的喧闹杀手—— 睡眠呼吸暂停综合征(英文简称SAS)是以睡眠中呼吸反复停顿为特征的一组综合征。据估计,我国目前患有睡眠呼吸暂停综合征的人约有3000万~5000万!60岁以上的人,患有睡眠呼吸暂停综合征的有20%~40%。睡眠呼吸暂